1
00:00:02,741 --> 00:00:04,134
Watch
"The Vampire Lestat: After Dark"

2
00:00:04,221 --> 00:00:04,874
on AMC  or wherever you
get your podcasts.

3
00:00:12,055 --> 00:00:14,536
<i>- Previously</i>
<i>on "The Vampire Lestat"...</i>

4
00:00:14,666 --> 00:00:16,712
<i>Ask for it, child.</i>

5
00:00:16,886 --> 00:00:19,628
The light's going out
of your blue eyes.

6
00:00:19,802 --> 00:00:21,412
His name was Magnus.

7
00:00:21,586 --> 00:00:23,501
He kept me for a week, locked
in a room full of corpses.

8
00:00:23,632 --> 00:00:25,764
It's my era now.

9
00:00:25,938 --> 00:00:28,376
Is it true you were
a stutterer as a child?

10
00:00:28,550 --> 00:00:29,594
You ask this question
every night.

11
00:00:29,768 --> 00:00:31,205
I won two Pulitzers.

12
00:00:31,379 --> 00:00:33,163
<i>I'm taking this thing</i>
<i>to Cannes.</i>

13
00:00:33,337 --> 00:00:34,860
<i>- How did I get here?</i>
<i>- Sofia.</i>

14
00:00:34,991 --> 00:00:36,732
Hello, Sofia.

15
00:00:36,906 --> 00:00:40,083
My maker called for his mama,
and I came.

16
00:00:40,214 --> 00:00:41,737
<i>My first paramour,</i>

17
00:00:41,911 --> 00:00:43,478
<i>Nicolas de Lenfent,</i>
<i>a violinist.</i>

18
00:00:49,136 --> 00:00:51,355
There are four pages
torn out.

19
00:00:51,529 --> 00:00:53,227
It was better
when he broke my bones.

20
00:00:53,401 --> 00:00:55,446
<i>It was when he had me pinned,</i>
<i>and he'd tell me he loved me.</i>

21
00:00:55,620 --> 00:00:57,535
That fucked me up.

22
00:00:57,709 --> 00:01:00,538
We would like you to take
care of our problem in Detroit.

23
00:01:00,712 --> 00:01:04,368
I believe your Claudia spent
a few nights with him once.

24
00:01:08,677 --> 00:01:10,548
<i>- You are listening</i>
<i>to "The Failures,"</i>

25
00:01:10,679 --> 00:01:13,986
<i>Album 22, Side A.</i>

26
00:01:14,030 --> 00:01:16,859
<i>- The vainglorious homogeny</i>
<i>of the Toronto skyline</i>

27
00:01:16,946 --> 00:01:18,687
<i>is something to behold,</i>

28
00:01:18,774 --> 00:01:21,298
<i>an onslaught</i>
<i>of impractical condominiums</i>

29
00:01:21,385 --> 00:01:25,041
<i>dominated by a 147-floor</i>
<i>Waterpik.</i>

30
00:01:25,085 --> 00:01:26,782
<i>Its banality is lost</i>

31
00:01:26,825 --> 00:01:28,566
<i>on the polite citizenry</i>
<i>of Canada.</i>

32
00:01:28,610 --> 00:01:29,915
<i>To them, it's iconic</i>

33
00:01:30,046 --> 00:01:31,439
<i>and what</i>
<i>the friends and family</i>

34
00:01:31,526 --> 00:01:33,658
<i>of Avery Olson</i>
<i>and Natalie Boekelheide</i>

35
00:01:33,745 --> 00:01:35,138
<i>confirmed as a must-see</i>

36
00:01:35,269 --> 00:01:36,705
<i>when the two planned</i>
<i>their honeymoon</i>

37
00:01:36,835 --> 00:01:39,273
<i>and waited for Avery's</i>
<i>divorce to finalize.</i>

38
00:01:39,403 --> 00:01:41,753
<i>Had they stayed within</i>
<i>the realities of their budget</i>

39
00:01:41,840 --> 00:01:44,626
<i>and consummated their union</i>
<i>in their home province,</i>

40
00:01:44,713 --> 00:01:47,803
<i>the marriage might have</i>
<i>lasted longer.</i>

41
00:01:47,846 --> 00:01:50,458
<i>But love born</i>
<i>from a speed dating event</i>

42
00:01:50,501 --> 00:01:52,634
<i>in Moose Jaw, "Sakasatchewan,"</i>

43
00:01:52,721 --> 00:01:54,723
<i>merited an unhurried</i>
<i>commemoration.</i>

44
00:01:54,853 --> 00:01:56,333
Can I offer my assistance?

45
00:01:56,420 --> 00:01:57,900
Oh, mercy.

46
00:01:57,987 --> 00:01:59,989
Aren't you the angel?

47
00:02:00,032 --> 00:02:02,122
<i>- Very kind of you, sir.</i>
<i>Thank you.</i>

48
00:02:02,209 --> 00:02:03,210
My pleasure.

49
00:02:03,297 --> 00:02:05,037
I know these moments
last a lifetime.

50
00:02:06,735 --> 00:02:08,084
Just make sure we're not
in the center-center

51
00:02:08,215 --> 00:02:09,738
and that the tower isn't
coming out of his head.

52
00:02:09,825 --> 00:02:12,175
Mm, the rule of thirds,
the golden mean...

53
00:02:12,262 --> 00:02:13,568
<i>And thus amenities</i>

54
00:02:13,655 --> 00:02:15,874
<i>from the Radisson Blu</i>
<i>honeymoon package</i>

55
00:02:15,918 --> 00:02:18,747
<i>went unused,</i>
<i>exchanged, as they were,</i>

56
00:02:18,834 --> 00:02:20,879
<i>for a vampiric appointment</i>
<i>in Samarra.</i>

57
00:02:23,230 --> 00:02:25,928
<i>Gabriella's divine</i>
<i>intervention had raised</i>

58
00:02:25,971 --> 00:02:29,975
<i>my raptorial spirits,</i>
<i>and I channeled our kills</i>

59
00:02:30,062 --> 00:02:33,414
<i>into prurient performances,</i>
<i>licking the underside</i>

60
00:02:33,501 --> 00:02:35,807
<i>of Lake Erie in Cleveland</i>
<i>and Buffalo</i>

61
00:02:35,894 --> 00:02:38,593
<i>before rounding the shaft</i>
<i>of Lake Ontario.</i>

62
00:02:42,988 --> 00:02:43,902
Lover.

63
00:02:44,033 --> 00:02:45,077
<i>Where are you?</i>

64
00:02:46,688 --> 00:02:48,429
Where are any of us, really?

65
00:02:48,472 --> 00:02:49,604
<i>- Is that him?</i>
<i>- Oh.</i>

66
00:02:49,647 --> 00:02:51,127
<i>Give me that.</i>

67
00:02:51,171 --> 00:02:53,825
Hey, Justin Bieber,
I got 40 fucking people here

68
00:02:53,956 --> 00:02:55,653
with their hands
up their asses.

69
00:02:55,740 --> 00:02:57,351
<i>- Did you misplace something,</i>
<i>Dan?</i>

70
00:02:57,438 --> 00:03:00,136
I'm done chasing you,
Busta Coffin.

71
00:03:00,267 --> 00:03:01,920
I saved your life.
You owe me.

72
00:03:02,051 --> 00:03:03,357
Perhaps.

73
00:03:03,400 --> 00:03:04,358
I do.

74
00:03:04,488 --> 00:03:05,794
I do.

75
00:03:05,837 --> 00:03:07,143
I do.

76
00:03:07,274 --> 00:03:08,884
You'd be a head
mounted above a coven toilet

77
00:03:08,971 --> 00:03:10,102
if it weren't for me.

78
00:03:10,233 --> 00:03:11,278
<i>- Transformational trauma,</i>
<i>Daniel.</i>

79
00:03:11,365 --> 00:03:12,366
He's with Sofia again.

80
00:03:12,453 --> 00:03:13,715
What do you know about her?

81
00:03:13,758 --> 00:03:15,456
Mystery vagina
past its sell-by date.

82
00:03:15,543 --> 00:03:17,762
And what do you mean,
"perhaps"?

83
00:03:17,849 --> 00:03:19,634
You assume death
at decapitation.

84
00:03:19,764 --> 00:03:22,114
A study done in Budapest
had two class B vampires

85
00:03:22,245 --> 00:03:23,899
surviving separation
for nearly two hours.

86
00:03:23,986 --> 00:03:25,422
A vampire of Lestat's breeding

87
00:03:25,509 --> 00:03:26,510
<i>could last</i>
<i>four to five times--</i>

88
00:03:26,554 --> 00:03:29,078
Czechstat has the herps.

89
00:03:29,209 --> 00:03:32,603
<i>- Daniel Molloy,</i>
<i>delivered unto the world</i>

90
00:03:32,690 --> 00:03:36,955
<i>April 16, 1953, into the arms</i>
<i>of his mother in a hospital,</i>

91
00:03:36,999 --> 00:03:38,435
<i>I assume.</i>

92
00:03:38,522 --> 00:03:40,132
<i>It's not something</i>
<i>vampires ask one another,</i>

93
00:03:40,176 --> 00:03:41,743
<i>the details</i>
<i>of their mortal existence.</i>

94
00:03:41,873 --> 00:03:43,919
<i>It's considered rude.</i>
<i></i>

95
00:03:44,006 --> 00:03:45,399
<i>Nurtured or not nurtured,</i>

96
00:03:45,529 --> 00:03:47,966
<i>nudged in San Francisco</i>
<i>towards a career</i>

97
00:03:48,097 --> 00:03:50,055
<i>of distinction</i>
<i>and moderate fame.</i>

98
00:03:50,142 --> 00:03:51,970
- After the can, chief.
- Sorry.

99
00:03:52,014 --> 00:03:55,365
<i>- Murdered and reborn</i>
<i>July 18, 2022,</i>

100
00:03:55,452 --> 00:03:58,194
<i>by the gremlin Armand.</i>

101
00:03:58,238 --> 00:04:02,198
<i>He led a brief,</i>
<i>incidental life as a vampire.</i>

102
00:04:02,285 --> 00:04:06,724
<i>Incidental--</i>
<i>hmm, is that the right word?</i>

103
00:04:06,768 --> 00:04:08,030
<i>He found me shallow.</i>

104
00:04:08,073 --> 00:04:09,945
<i>I gave him every reason to.</i>

105
00:04:10,075 --> 00:04:12,121
<i>I have regrets</i>
<i>when it comes to Dan.</i>

106
00:04:12,208 --> 00:04:13,383
Oh, sorry.

107
00:04:13,514 --> 00:04:15,037
Yeah, uh, he's here.

108
00:04:17,953 --> 00:04:22,174
<i>♪ </i>

109
00:04:22,305 --> 00:04:23,350
<i>Ciao.</i>

110
00:04:26,744 --> 00:04:28,485
<i>Ahoj.</i>

111
00:04:28,572 --> 00:04:30,182
What's that on your lip,
Jarda?

112
00:04:30,226 --> 00:04:32,097
OK, we're gonna be using
a new camera today.

113
00:04:32,228 --> 00:04:34,012
It's called an Interrotron.

114
00:04:34,143 --> 00:04:35,492
I'll be sitting here,
but you're gonna see

115
00:04:35,579 --> 00:04:36,972
my face in the camera.

116
00:04:37,059 --> 00:04:40,018
It'll be like
we're talking face-to-face.

117
00:04:40,062 --> 00:04:41,411
<i>It's 100 for me.</i>

118
00:04:41,498 --> 00:04:43,326
<i>- And we're shooting this</i>
<i>in color,</i>

119
00:04:43,413 --> 00:04:44,719
<i>and we're gonna anchor it</i>

120
00:04:44,806 --> 00:04:46,329
<i>to all the black and white</i>
<i>tour footage,</i>

121
00:04:46,416 --> 00:04:47,983
- <i>OK?</i>
<i>- Rolling!</i>

122
00:04:48,026 --> 00:04:51,552
So you were a stutterer
as a child.

123
00:04:54,337 --> 00:04:55,599
Evening, Dan.

124
00:04:55,686 --> 00:04:57,209
Happy to be here.

125
00:04:57,297 --> 00:04:59,647
Could you state your name
for the camera, please?

126
00:04:59,777 --> 00:05:02,389
I'm the Front Man Lestat.

127
00:05:02,476 --> 00:05:03,912
The Vampire Lestat.

128
00:05:03,999 --> 00:05:07,872
I'm immortal, more or less.

129
00:05:07,916 --> 00:05:09,613
The light of the sun,
the sustained heat

130
00:05:09,700 --> 00:05:11,702
of an intense fire,

131
00:05:11,789 --> 00:05:13,487
Jefferson Starship,

132
00:05:13,617 --> 00:05:17,055
garrote-wielding coven members,
these things might destroy me.

133
00:05:18,448 --> 00:05:20,885
But then again,
they might not.

134
00:05:30,025 --> 00:05:35,160
<i>♪ ♪</i>

135
00:05:35,247 --> 00:05:37,162
<i>♪ I'm the little killer ♪</i>

136
00:05:37,249 --> 00:05:39,295
<i>♪ I'm the lonely one ♪</i>

137
00:05:39,382 --> 00:05:40,992
<i>♪ I'm the chill</i>
<i>creeping up your spine ♪</i>

138
00:05:41,079 --> 00:05:43,125
<i>♪ Telling you to run ♪</i>

139
00:05:43,255 --> 00:05:45,257
<i>♪ I'm a hanging shadow ♪</i>

140
00:05:45,345 --> 00:05:47,303
<i>♪ I'm a lost love ♪</i>

141
00:05:47,390 --> 00:05:48,783
<i>♪ I'm the past</i>
<i>and the future ♪</i>

142
00:05:48,870 --> 00:05:51,176
<i>♪ The last of the sutures,</i>
<i>the cooing dove ♪</i>

143
00:05:51,263 --> 00:05:53,135
<i>♪ We're the rock and rollers ♪</i>

144
00:05:53,265 --> 00:05:55,267
<i>♪ We're the good time ♪</i>

145
00:05:55,355 --> 00:05:56,312
<i>♪ We're the heart</i>
<i>pumping blood ♪</i>

146
00:05:56,399 --> 00:05:57,357
<i>♪ We're the face in the mud ♪</i>

147
00:05:57,487 --> 00:06:00,534
<i>♪ We're this stupid rhyme ♪</i>

148
00:06:00,577 --> 00:06:02,840
- <i>♪ Bang, bang </i>
<i>- ♪ Bang, bang </i>

149
00:06:02,927 --> 00:06:04,581
<i>- ♪ Bang, bang </i>
<i>- ♪ Bang, bang ♪</i>

150
00:06:04,625 --> 00:06:05,843
<i>♪ Bang, bang </i>

151
00:06:05,974 --> 00:06:10,065
<i>♪ All fall down ♪</i>

152
00:06:10,152 --> 00:06:13,982
<i>♪ Burn the ground ♪</i>

153
00:06:14,025 --> 00:06:17,768
<i>♪ All fall down </i>

154
00:06:17,855 --> 00:06:20,510
<i>♪ Burn the ♪</i>

155
00:06:20,597 --> 00:06:22,599
- <i>♪ Bang, bang </i>
<i>- ♪ Bang, bang ♪</i>

156
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
<i>- ♪ Bang, bang </i>
<i>- ♪ Bang, bang ♪</i>

157
00:06:24,775 --> 00:06:27,909
<i>- ♪ Bang, bang, bang, bang,</i>
<i>bang, bang ♪</i>

158
00:06:28,039 --> 00:06:30,477
<i>Ugh. Well, that was shit.</i>

159
00:06:31,869 --> 00:06:36,178
<i>- You've said this thing to me</i>
<i>a couple of times on the bus,</i>

160
00:06:36,265 --> 00:06:40,269
<i>backstage,</i>
<i>that the songs are your story.</i>

161
00:06:40,356 --> 00:06:41,792
<i>- Must be important</i>
<i>if I repeat it.</i>

162
00:06:41,879 --> 00:06:43,490
<i>Or it's a doorstop</i>

163
00:06:43,577 --> 00:06:45,056
<i>because you don't want</i>
<i>to talk about yourself.</i>

164
00:06:45,143 --> 00:06:47,276
<i>- Mm.</i>
<i>Now, kick that door down, Dan.</i>

165
00:06:47,319 --> 00:06:48,364
<i>I've bunkered down</i>
<i>with my cookies</i>

166
00:06:48,451 --> 00:06:49,496
<i>and trauma long enough.</i>

167
00:06:49,583 --> 00:06:51,280
Exactly my thinking.

168
00:06:51,367 --> 00:06:52,977
So let's run with this.

169
00:06:53,021 --> 00:06:54,805
Let's dig into these songs
and see what we get.

170
00:06:54,892 --> 00:06:56,067
Mm.

171
00:06:56,154 --> 00:06:57,852
You have a song, "Long Face."

172
00:06:57,895 --> 00:07:00,637
The lyrics are,

173
00:07:00,724 --> 00:07:03,118
"Ooh, ooh, ooh, wah-ah.

174
00:07:03,205 --> 00:07:05,773
<i>Ooh, ooh, ooh, wah-ah."</i>

175
00:07:05,903 --> 00:07:08,166
What's the story behind that?

176
00:07:08,253 --> 00:07:09,385
"Long Face" is an agreement

177
00:07:09,516 --> 00:07:11,256
between myself
and the audience,

178
00:07:11,300 --> 00:07:13,258
permission disguised as anthem.

179
00:07:13,345 --> 00:07:15,086
"Oh, yeah, we're coming.

180
00:07:15,130 --> 00:07:17,001
"Yeah, yeah, we're coming.

181
00:07:17,088 --> 00:07:19,308
Oh, yeah, I'm coming."

182
00:07:28,448 --> 00:07:30,624
"I'm an actor in my makeup.

183
00:07:30,754 --> 00:07:33,975
I'll get fatter
if and when we break up."

184
00:07:34,062 --> 00:07:36,107
Performative vampire,
and at the end,

185
00:07:36,151 --> 00:07:37,065
<i>they get the real thing.</i>

186
00:07:37,152 --> 00:07:38,240
"Black Licorice."

187
00:07:38,283 --> 00:07:39,763
Structure and ritual.

188
00:07:39,850 --> 00:07:41,025
Judged and drained,

189
00:07:41,069 --> 00:07:42,418
thrilled and shamed,
left wanting more.

190
00:07:42,462 --> 00:07:44,420
Well, that's great,
because the--the band thinks

191
00:07:44,464 --> 00:07:45,943
that the song's about--

192
00:07:46,030 --> 00:07:49,381
How the current culture
has misshapen the mortal mind

193
00:07:49,469 --> 00:07:51,558
and how easy and unsatisfying

194
00:07:51,645 --> 00:07:53,211
the bringing of death
has become.

195
00:07:53,298 --> 00:07:55,692
You must have
experienced this, Dan.

196
00:07:55,823 --> 00:07:57,389
The memories you take in
as you kill.

197
00:07:57,433 --> 00:08:00,436
Life as a endless cache
of influencer videos,

198
00:08:00,567 --> 00:08:02,960
Russian dash cams,
and shame-ridden pornography.

199
00:08:04,571 --> 00:08:06,660
Or are we still pretending
that you're human?

200
00:08:06,790 --> 00:08:08,400
So not about sucking dick?

201
00:08:08,488 --> 00:08:11,491
Mm.
Performative journalist.

202
00:08:13,188 --> 00:08:15,190
Were you a stutterer
as a child?

203
00:08:18,585 --> 00:08:20,412
Oh, he--he doesn't like
that question.

204
00:08:20,543 --> 00:08:22,458
Well, we can--
we can come back to it.

205
00:08:22,502 --> 00:08:25,026
<i>Um, let's talk about</i>
<i>what happened in Detroit...</i>

206
00:08:25,069 --> 00:08:26,201
- Christine.
<i>- The other night.</i>

207
00:08:26,288 --> 00:08:27,724
<i>Somebody get Christine!</i>

208
00:08:27,768 --> 00:08:29,421
Some vampires tried
to kill you, yeah?

209
00:08:29,465 --> 00:08:31,032
Is it a question
if you merely put "yeah"...

210
00:08:31,119 --> 00:08:32,076
<i>- Christine, please?</i>
- At the end of a sentence?

211
00:08:32,163 --> 00:08:33,425
<i>- Coming!</i>
- Pretty weak bunch,

212
00:08:33,513 --> 00:08:35,471
but they seemed organized,
which is different...

213
00:08:35,558 --> 00:08:37,473
- Christine.
- What's wrong?

214
00:08:37,517 --> 00:08:39,214
<i>- Than the other two attempts</i>
<i>on your life during this tour.</i>

215
00:08:39,301 --> 00:08:40,520
He's entrapping me.

216
00:08:40,607 --> 00:08:43,914
<i>- Is this self-financed</i>
<i>vanity romp</i>

217
00:08:43,958 --> 00:08:45,525
- <i>your vampire wishful...</i>
- The stuttering.

218
00:08:45,612 --> 00:08:47,439
He promised he would not ask.

219
00:08:47,483 --> 00:08:51,139
Spin on "hope I die
before I get old"?

220
00:08:51,226 --> 00:08:53,141
<i>Is my doc your eulogy?</i>

221
00:08:53,184 --> 00:08:54,925
Did you promise him?

222
00:08:55,012 --> 00:08:56,274
I don't do promises.

223
00:08:56,405 --> 00:08:59,756
I've had 40 shows
in 43 fucking nights.

224
00:08:59,800 --> 00:09:01,279
Nobody gives a fuck
about what I was before.

225
00:09:01,366 --> 00:09:02,672
No one cares.

226
00:09:02,759 --> 00:09:04,152
No one seems to give a shit
about you now,

227
00:09:04,239 --> 00:09:06,110
flatlining
at 1,000-capacity venues.

228
00:09:06,197 --> 00:09:07,459
<i>Let's take a walk.</i>

229
00:09:07,547 --> 00:09:10,071
You're confused
about the pursuit, Dan.

230
00:09:10,114 --> 00:09:13,117
<i>It is not about asses on seats</i>

231
00:09:13,204 --> 00:09:15,903
or streams on Pandora.

232
00:09:16,033 --> 00:09:19,384
It is about pure expression!

233
00:09:19,515 --> 00:09:22,692
<i>Raphael's "Three Graces,"</i>

234
00:09:22,736 --> 00:09:25,260
Brancusi's "Bird in Space,"
Calvino's "Invisible"...

235
00:09:25,347 --> 00:09:26,783
Ooh, ooh, ooh, wah-ah.

236
00:09:26,870 --> 00:09:28,089
"Cities"!

237
00:09:34,138 --> 00:09:37,315
It's embarrassing, the stutter.

238
00:09:37,402 --> 00:09:38,273
- Stop the cameras.
- No.

239
00:09:38,360 --> 00:09:39,491
No, no, no, no, no, no.

240
00:09:39,579 --> 00:09:40,928
<i>- No, no.</i>
- Come, let them see.

241
00:09:43,931 --> 00:09:46,498
Let them see.

242
00:09:46,586 --> 00:09:49,327
I have had

243
00:09:49,414 --> 00:09:53,331
40 shows

244
00:09:53,418 --> 00:09:59,033
in 43 fucking nights!

245
00:09:59,076 --> 00:10:02,036
No one cares!

246
00:10:27,757 --> 00:10:30,891
I'm the Vampire
Louis de Pointe du Lac,

247
00:10:30,934 --> 00:10:33,937
undone by your relentless
questionings, Mr. Molloy.

248
00:10:46,297 --> 00:10:53,174
<i>♪ ♪</i>

249
00:11:03,314 --> 00:11:04,664
Hello.

250
00:11:04,751 --> 00:11:05,926
I'm making a brief call
to share

251
00:11:06,013 --> 00:11:07,188
an important message with you.

252
00:11:07,275 --> 00:11:08,232
You got the wrong addr--

253
00:11:15,370 --> 00:11:16,414
I'm looking for Killer.

254
00:11:18,068 --> 00:11:19,200
Don't. Don't do that.

255
00:11:19,330 --> 00:11:20,941
Just think it.

256
00:11:21,028 --> 00:11:23,421
I'm a vampire, just like you.

257
00:11:23,508 --> 00:11:27,425
Except I didn't disrespect
my face like you done.

258
00:11:27,512 --> 00:11:28,818
What is that?

259
00:11:28,905 --> 00:11:32,082
Is that Jar Jar Binks
dunking a basketball?

260
00:11:32,169 --> 00:11:33,605
What--

261
00:11:33,736 --> 00:11:36,086
where's Killer?

262
00:11:41,396 --> 00:11:42,397
<i>♪ ♪</i>

263
00:11:43,790 --> 00:11:44,791
<i>- ♪ Well, I've got</i>
<i>a little babe ♪</i>

264
00:11:44,878 --> 00:11:47,054
<i>♪ With jewels upon her lip ♪</i>

265
00:11:47,184 --> 00:11:49,186
Vester?
You get another possum?

266
00:11:49,230 --> 00:11:50,927
Vester?

267
00:11:51,058 --> 00:11:52,320
<i>- ♪ Well, I've got</i>
<i>a little babe ♪</i>

268
00:11:52,407 --> 00:11:55,236
<i>♪ With jewels upon her lip </i>

269
00:11:55,323 --> 00:11:56,585
- What the fuck?
- I'm looking for Killer.

270
00:11:56,672 --> 00:11:58,848
You're not Killer.

271
00:11:58,892 --> 00:12:01,111
<i>- ♪ Her hair's like a river,</i>
<i>it's fast and slowly drips ♪</i>

272
00:12:01,198 --> 00:12:03,853
Oh, hey, y'all.
Anybody seen Killer?

273
00:12:03,940 --> 00:12:06,116
<i>- ♪ How, how </i>

274
00:12:06,247 --> 00:12:08,118
<i>♪ How, how ♪</i>

275
00:12:08,205 --> 00:12:09,424
<i>- Someone said</i>
<i>we got someone!</i>

276
00:12:09,467 --> 00:12:10,947
<i>- Hold still!</i>
<i>-</i>

277
00:12:12,557 --> 00:12:14,342
<i>- Shit! Shit!</i>
<i>- Hey, you seen Killer?</i>

278
00:12:14,429 --> 00:12:15,735
<i>How 'bout you?</i>

279
00:12:15,778 --> 00:12:17,171
<i>-</i>
<i></i>

280
00:12:21,218 --> 00:12:22,611
<i>♪ She bathes in thunder ♪</i>

281
00:12:22,654 --> 00:12:24,482
<i>- Hello! Killer?</i>
<i></i>

282
00:12:24,613 --> 00:12:28,617
<i>♪ ♪</i>

283
00:12:28,704 --> 00:12:32,142
<i>- ♪ She walks the wind and has</i>
<i>a panther with silver fur ♪</i>

284
00:12:32,229 --> 00:12:33,970
<i>♪ ♪</i>

285
00:12:34,057 --> 00:12:36,320
<i>♪ How, how ♪</i>

286
00:12:36,364 --> 00:12:38,975
<i>♪ How, how </i>

287
00:12:39,062 --> 00:12:41,064
<i>♪ How, how, how ♪</i>

288
00:12:41,151 --> 00:12:44,328
Out the door,
through the fields.

289
00:12:44,415 --> 00:12:47,418
<i>♪ ♪</i>

290
00:12:47,505 --> 00:12:49,377
Keep straight five minutes.

291
00:12:49,507 --> 00:12:52,684
There's a car, gray Dodge.

292
00:12:52,772 --> 00:12:54,034
Don't look back.

293
00:12:54,121 --> 00:12:57,341
<i>♪ ♪</i>

294
00:12:57,428 --> 00:13:00,910
Eight wolves by yourself.

295
00:13:00,954 --> 00:13:03,130
Everyone always repeats
the number when I say it.

296
00:13:04,914 --> 00:13:08,439
<i>I had a pistol, a rifle,</i>
<i>a dagger, a mastiff.</i>

297
00:13:08,526 --> 00:13:11,094
The stuttering wolf killer.

298
00:13:11,181 --> 00:13:14,054
Well, that was
the first name for our band.

299
00:13:14,141 --> 00:13:16,447
"Hello, Fort Collins, we are
the Stuttering Wolf Killers.

300
00:13:16,578 --> 00:13:18,319
Are you ready to r-r-rock?"

301
00:13:18,449 --> 00:13:21,975
From the ages
of 9 to 29, you--

302
00:13:22,062 --> 00:13:25,282
Stuttered. I stuttered, yes.

303
00:13:25,369 --> 00:13:27,850
And every kill I have made
is a response.

304
00:13:27,937 --> 00:13:30,635
My entire psyche is formed
from the deformity.

305
00:13:30,722 --> 00:13:32,812
It's like being strapped down
in a dentist's chair,

306
00:13:32,899 --> 00:13:35,118
opening your mouth wide,
only to have the dentist say,

307
00:13:35,205 --> 00:13:36,554
"I'm not a dentist,"

308
00:13:36,641 --> 00:13:37,904
as he lubes up
a thick rubber glove.

309
00:13:37,991 --> 00:13:39,906
So you be gentle, Dan.

310
00:13:42,778 --> 00:13:45,389
<i>I think</i>
<i>he's just bored by you.</i>

311
00:13:45,433 --> 00:13:48,828
<i>Try asking him about</i>
<i>the Great Conversion.</i>

312
00:13:48,958 --> 00:13:51,569
What happened at age nine?

313
00:13:51,700 --> 00:13:53,702
Mm.

314
00:13:54,877 --> 00:13:58,925
I was taken to see witches
being burned at a stake.

315
00:13:59,012 --> 00:14:00,404
OK.

316
00:14:00,448 --> 00:14:03,320
Tell me about that.

317
00:14:03,407 --> 00:14:06,584
Marguerite Doree, Jean Bodin,

318
00:14:06,671 --> 00:14:09,587
<i>the twins</i>
<i>Marthe and Amiée Roulet.</i>

319
00:14:09,631 --> 00:14:12,634
Ceased their prayers and adored
the devil in ceremony,

320
00:14:12,721 --> 00:14:14,941
said the torch-bearing priests.

321
00:14:14,984 --> 00:14:17,117
You remember their names?

322
00:14:17,247 --> 00:14:20,250
Teenage girls
with the resonant voices of men

323
00:14:20,337 --> 00:14:22,426
screaming and thrashing
for hours

324
00:14:22,513 --> 00:14:23,819
till their jawbones fell

325
00:14:23,906 --> 00:14:25,255
and the devil could sing
no more.

326
00:14:25,342 --> 00:14:27,954
And you were nine?

327
00:14:28,041 --> 00:14:29,216
Mm.

328
00:14:29,303 --> 00:14:30,478
That's what moms did with kids

329
00:14:30,608 --> 00:14:33,263
before LEGO and Peppa Pig.

330
00:14:33,307 --> 00:14:36,179
Looking back on it now,
they were definitely witches--

331
00:14:36,266 --> 00:14:37,441
the twins, that is.

332
00:14:37,528 --> 00:14:39,313
Marguerite and Jean,
probably caught

333
00:14:39,400 --> 00:14:42,359
masturbating in a field
with a few sick oxen.

334
00:14:42,446 --> 00:14:43,578
<i>Two for four is not bad</i>

335
00:14:43,708 --> 00:14:45,885
considering it was
a priestly-led sentence.

336
00:14:45,972 --> 00:14:49,627
And what happened at 29?

337
00:14:49,714 --> 00:14:51,586
Hmm.

338
00:14:54,589 --> 00:14:56,634
<i>♪ ♪</i>

339
00:14:56,765 --> 00:14:58,767
I heard music.
<i></i>

340
00:14:58,854 --> 00:15:01,901
<i>So you made it to Paris?</i>

341
00:15:03,859 --> 00:15:08,081
<i>- Eyes closed,</i>
<i>mouth distorted.</i>

342
00:15:08,168 --> 00:15:10,997
<i>What struck my heart was</i>
<i>the way that his whole body</i>

343
00:15:11,127 --> 00:15:13,260
<i>leaned into the music.</i>

344
00:15:13,347 --> 00:15:14,739
<i>Had I the ear I have now,</i>

345
00:15:14,826 --> 00:15:16,741
<i>I would have found it</i>
<i>pedestrian.</i>

346
00:15:16,872 --> 00:15:19,962
<i>But I was an ape</i>
<i>from Auvergne,</i>

347
00:15:20,006 --> 00:15:22,182
<i>and it sounded like</i>
<i>a god machine</i>

348
00:15:22,269 --> 00:15:24,010
<i>played by an angel.</i>

349
00:15:24,097 --> 00:15:26,534
Ah, <i>merde!</i>

350
00:15:26,577 --> 00:15:29,624
Take your squeaks elsewhere,
or next, I won't miss!

351
00:15:29,711 --> 00:15:31,626
Well, it must be
Herr Mozart rising over all

352
00:15:31,669 --> 00:15:32,670
that disturbs your peace,
Madame.

353
00:15:32,801 --> 00:15:34,672
Kindly, piss off!

354
00:15:34,803 --> 00:15:37,153
<i>- This is Nicky,</i>
<i>who you sing about</i>

355
00:15:37,197 --> 00:15:41,157
<i>in your song,</i>
<i>"Why Do I Have to Feel?"</i>

356
00:15:44,769 --> 00:15:48,860
Nicolas de Lenfent,
my first love.

357
00:15:50,253 --> 00:15:51,820
Tell me to piss off again.

358
00:15:51,907 --> 00:15:54,605
I'm finished, Madame.
I have finished.

359
00:16:03,136 --> 00:16:04,659
Nicolas de Lenfent.

360
00:16:06,574 --> 00:16:10,491
Lestat de Lioncourt.

361
00:16:10,578 --> 00:16:15,235
Uh, no. De Valois.

362
00:16:15,365 --> 00:16:17,454
- Turned on your title?
<i>- Hey, put that back!</i>

363
00:16:17,585 --> 00:16:19,021
Wearing pantaloons?

364
00:16:22,459 --> 00:16:24,984
Trying to fit in.

365
00:16:25,114 --> 00:16:26,898
In a wolf-lined cloak, eh?

366
00:16:26,942 --> 00:16:28,074
Good luck with that.

367
00:16:28,161 --> 00:16:31,381
<i>♪ ♪</i>

368
00:16:31,468 --> 00:16:32,687
What are you doing in Paris?

369
00:16:36,778 --> 00:16:39,085
Eight wolves? Impossible.

370
00:16:41,000 --> 00:16:42,349
Stacked the heads
in the square,

371
00:16:42,436 --> 00:16:45,482
and the children play
"hide the heads" with them.

372
00:16:45,613 --> 00:16:47,397
Sounds like our village.

373
00:16:52,315 --> 00:16:53,751
It's my father's stitching.

374
00:16:53,882 --> 00:16:55,014
<i>Mm.</i>

375
00:16:55,144 --> 00:16:57,538
He gave it to me before I left.

376
00:16:57,625 --> 00:16:59,583
And your address
on the Rue de Montmor--

377
00:17:00,758 --> 00:17:04,023
- Montmorency.
- Yeah.

378
00:17:04,110 --> 00:17:06,503
I haven't lived there
for six months.

379
00:17:06,590 --> 00:17:08,592
My father's allowance
barely covers the cost

380
00:17:08,679 --> 00:17:10,681
of my music instruction,

381
00:17:10,768 --> 00:17:14,859
much less rent, food,
and the bribes

382
00:17:14,946 --> 00:17:16,687
to keep me
out of the National Guard.

383
00:17:19,951 --> 00:17:23,868
all: Liberty! Equality!
Fraternity!

384
00:17:23,999 --> 00:17:25,566
Liberty! Equality! Fraternity!

385
00:17:25,696 --> 00:17:28,177
Liberty, equality,
fraternity.

386
00:17:28,264 --> 00:17:30,223
<i>all: Liberty! Equality!</i>
<i>Fraternity!</i>

387
00:17:30,310 --> 00:17:32,529
Pity is treason.

388
00:17:32,616 --> 00:17:34,749
<i>all: Liberty! Equality!</i>

389
00:17:34,836 --> 00:17:36,751
<i>Long live the Republic!</i>

390
00:17:38,753 --> 00:17:40,798
You play beautifully.

391
00:17:40,885 --> 00:17:44,585
<i>♪ ♪</i>

392
00:17:44,715 --> 00:17:46,413
I play like a tailor's son.

393
00:17:54,203 --> 00:17:57,946
Did he say anything else,
my dad?

394
00:18:02,994 --> 00:18:07,869
He said, um...

395
00:18:07,999 --> 00:18:11,264
"Tell him I love him
and that I'm proud of him."

396
00:18:19,489 --> 00:18:20,838
What did he really say?

397
00:18:22,492 --> 00:18:24,015
He said, help him-m--

398
00:18:24,103 --> 00:18:26,844
help him to be a man.

399
00:18:26,975 --> 00:18:28,803
But he said it
without the stammer.

400
00:18:28,890 --> 00:18:33,590
Hmm.

401
00:18:33,634 --> 00:18:36,419
Are you gonna teach me
to be a man,

402
00:18:36,506 --> 00:18:39,683
Lestat de Valois?

403
00:18:43,122 --> 00:18:44,819
That goes
where you think it goes,

404
00:18:44,906 --> 00:18:47,213
all the old tropes and trapes
of tortured and forbidden love,

405
00:18:47,256 --> 00:18:49,650
blah, blah, blah,
bipolar boyfriend, blah, blah.

406
00:18:49,780 --> 00:18:51,869
- Put it on.
- Fast forward.

407
00:18:51,913 --> 00:18:54,785
Stop. Vape.

408
00:18:54,872 --> 00:18:56,918
Check your phone.
Press play.

409
00:18:57,005 --> 00:18:58,963
Oh, good.
Now he's a vampire.

410
00:18:59,050 --> 00:19:00,704
But you're not a vampire.

411
00:19:00,835 --> 00:19:02,271
You're the stuttering ape
of Auvergne.

412
00:19:02,358 --> 00:19:04,404
<i>- Si mon tonton,</i>
<i>tond ton tonton,</i>

413
00:19:04,491 --> 00:19:06,188
<i>ton tonton sera tondu.</i>

414
00:19:06,275 --> 00:19:07,233
Any Quebecers here?

415
00:19:07,320 --> 00:19:09,191
Tongue twisters,
vocal exercises

416
00:19:09,278 --> 00:19:11,672
repeated every day
for two years

417
00:19:11,759 --> 00:19:14,762
while I washed the floors
and emptied chamber pots

418
00:19:14,849 --> 00:19:16,764
at Renaud's theatre,
a job I got through Nicky,

419
00:19:16,851 --> 00:19:18,461
who worked in the pit there,
so...

420
00:19:18,548 --> 00:19:20,985
<i>Go pull up the song for him,</i>

421
00:19:21,072 --> 00:19:23,814
that, uh, "Why Do I Have
to Feel?"

422
00:19:23,901 --> 00:19:26,165
- Oh, I love that song.
- So the stuttering,

423
00:19:26,252 --> 00:19:28,645
<i>you just bullied it</i>
<i>out of yourself?</i>

424
00:19:28,732 --> 00:19:31,387
Yeah, Nicky got me the job
that cured my affliction.

425
00:19:31,518 --> 00:19:33,389
It was a first love,
not a great love.

426
00:19:33,476 --> 00:19:34,434
<i>Thank you.</i>

427
00:19:36,436 --> 00:19:39,395
<i>♪ Oh, I could sleep</i>
<i>for a hundred years ♪</i>

428
00:19:39,482 --> 00:19:41,919
<i>- Buried yourself</i>
<i>in the ground for a century</i>

429
00:19:42,050 --> 00:19:43,791
<i>over a not-great love.</i>

430
00:19:43,921 --> 00:19:46,010
<i>Only thing you carry</i>
<i>with you to New Orleans</i>

431
00:19:46,097 --> 00:19:49,710
is a music box reminder
of a not-great love.

432
00:19:49,797 --> 00:19:52,843
I carried the box
because I destroyed him, Dan.

433
00:19:52,930 --> 00:19:56,151
I carried the box to remind me
what I was capable of.

434
00:19:56,195 --> 00:19:58,109
You perform a song--

435
00:20:09,295 --> 00:20:11,601
Can someone do
something about this...

436
00:20:11,688 --> 00:20:12,733
Quiet on set!

437
00:20:19,696 --> 00:20:21,959
Uh, yeah, uh, quiet on set.

438
00:20:36,670 --> 00:20:41,588
So you perform a song
every night by your abuser.

439
00:20:41,675 --> 00:20:42,893
"Biggest Fan."

440
00:20:42,980 --> 00:20:44,765
Abuser.

441
00:20:44,852 --> 00:20:46,419
Go--go pull up the song
for him.

442
00:20:46,549 --> 00:20:49,030
- Liberator. Emancipator.
- Uh-huh.

443
00:20:49,160 --> 00:20:52,425
He says, "I want to give you
everything I've got.

444
00:20:52,512 --> 00:20:55,384
<i>I know you're stubborn,</i>
<i>but you have to ask for it."</i>

445
00:20:55,471 --> 00:20:58,735
<i>Did Magnus ask your permission</i>

446
00:20:58,822 --> 00:21:02,043
before transforming you
into a vampire?

447
00:21:02,130 --> 00:21:06,134
I see it as an unbroken chain
of similar songs in pop music.

448
00:21:06,221 --> 00:21:08,484
Herman Hermits,
"Leaning on a Lamppost."

449
00:21:08,615 --> 00:21:10,094
"Every Breath You Take"
by The Police.

450
00:21:10,181 --> 00:21:11,618
I love that one.

451
00:21:11,705 --> 00:21:12,967
Eminem's "Stan."

452
00:21:13,010 --> 00:21:15,491
According to Louis,
"His name was Magnus.

453
00:21:15,622 --> 00:21:18,146
"He took me
from my room in Paris

454
00:21:18,233 --> 00:21:20,540
<i>"as I kicked and screamed,</i>

455
00:21:20,670 --> 00:21:24,108
<i>"locked me in a room</i>
<i>for a week with corpses.</i>

456
00:21:24,239 --> 00:21:25,632
<i>They all looked like me."</i>

457
00:21:25,675 --> 00:21:27,373
I mean, does that even sound
like me, Dan?

458
00:21:27,460 --> 00:21:28,504
"My coloring, my physique."

459
00:21:28,591 --> 00:21:29,766
Where's the artful
turn of phrase?

460
00:21:29,810 --> 00:21:31,855
Where's the assonance,
the euphony?

461
00:21:31,986 --> 00:21:33,770
- This is--
- "He fed on me for a week.

462
00:21:33,857 --> 00:21:35,903
"I thought for sure
I'd become one of them,

463
00:21:35,990 --> 00:21:38,688
but instead,
he turned me into this."

464
00:21:40,124 --> 00:21:41,909
<i>- We'd love you</i>
<i>to walk away...</i>

465
00:21:41,996 --> 00:21:44,128
Louis was not there
when Magnus abducted me.

466
00:21:44,259 --> 00:21:45,782
But he was there
in New Orleans

467
00:21:45,913 --> 00:21:47,436
when you recounted it.

468
00:21:47,567 --> 00:21:50,526
And I was not there in Dubai
to correct his faulty recall.

469
00:21:50,613 --> 00:21:53,573
<i>-</i>
<i>Yeah.</i>

470
00:21:56,402 --> 00:22:00,667
<i>♪ You really caught my eye ♪</i>

471
00:22:00,754 --> 00:22:04,845
<i>♪ I think you're something</i>
<i>special, babe ♪</i>

472
00:22:04,975 --> 00:22:08,979
<i>♪ I want to take you</i>
<i>out tonight ♪</i>

473
00:22:09,066 --> 00:22:13,157
<i>♪ I think we got</i>
<i>real potential, babe ♪</i>

474
00:22:13,288 --> 00:22:17,553
<i>♪ I got a bottle of wine ♪</i>

475
00:22:17,640 --> 00:22:21,644
<i>♪ And yeah, that's me</i>
<i>at your windowpane ♪</i>

476
00:22:21,731 --> 00:22:26,127
<i>♪ We're gonna have</i>
<i>such a goddamn good time ♪</i>

477
00:22:26,214 --> 00:22:30,044
<i>♪ I want to be</i>
<i>your crescendo, babe ♪</i>

478
00:22:30,174 --> 00:22:34,222
<i>♪ Don't let me</i>
<i>catch you crying ♪</i>

479
00:22:34,353 --> 00:22:38,444
<i>♪ Don't tell me</i>
<i>the spell is breaking ♪</i>

480
00:22:38,531 --> 00:22:42,709
<i>♪ You're so perfect</i>
<i>in that raging light ♪</i>

481
00:22:42,796 --> 00:22:46,016
<i>♪ I know I'm hard</i>
<i>to look at sometimes ♪</i>

482
00:22:46,103 --> 00:22:49,063
<i>♪ But I'm here</i>
<i>for the taking ♪</i>

483
00:22:49,150 --> 00:22:53,328
<i>♪ I want to give you</i>
<i>everything I got ♪</i>

484
00:22:53,415 --> 00:22:57,419
<i>♪ I know you're stubborn,</i>
<i>but you have to ask for it ♪</i>

485
00:22:57,550 --> 00:23:01,641
<i>♪ I can tell you</i>
<i>everything I'm not ♪</i>

486
00:23:01,728 --> 00:23:03,294
<i>♪ Yeah, I'm a dog ♪</i>

487
00:23:03,382 --> 00:23:07,124
<i>♪ And you're my brave</i>
<i>little wolf killer ♪</i>

488
00:23:07,211 --> 00:23:10,127
<i>♪ ♪</i>

489
00:23:10,214 --> 00:23:11,781
<i>♪ Yeah, I'm a dog ♪</i>

490
00:23:11,868 --> 00:23:15,829
<i>♪ And you're my brave</i>
<i>little wolf killer ♪</i>

491
00:23:18,266 --> 00:23:20,703
Mm.

492
00:23:20,747 --> 00:23:23,314
I understood my maker.

493
00:23:23,402 --> 00:23:26,405
If I had seen 19 straight
performances of my Lélio,

494
00:23:26,448 --> 00:23:29,103
I would have abandoned
all decorum too.

495
00:23:29,190 --> 00:23:31,018
<i>Abandoned decorum?</i>

496
00:23:31,105 --> 00:23:32,802
<i>He made you a monster</i>

497
00:23:32,933 --> 00:23:35,152
<i>and killed himself</i>
<i>in front of you.</i>

498
00:23:37,024 --> 00:23:39,461
I was an actor
at a second-tier theatre,

499
00:23:39,548 --> 00:23:41,158
<i>squatting in a beheaded</i>
<i>nobleman's flat</i>

500
00:23:41,289 --> 00:23:42,725
<i>with a severely depressed</i>
<i>lover...</i>

501
00:23:42,769 --> 00:23:45,728
<i>- Are you</i>
<i>still boring my beauty?</i>

502
00:23:45,815 --> 00:23:48,688
<i>- How was</i>
<i>the kielbasa at crafty?</i>

503
00:23:48,818 --> 00:23:50,951
And as for the suicide,
it gave me a lightness

504
00:23:50,994 --> 00:23:52,518
that I would not have known
had he loitered

505
00:23:52,605 --> 00:23:54,955
the centuries beside me.

506
00:23:55,085 --> 00:23:58,741
I see the burden
written on your face, Dan,

507
00:23:58,785 --> 00:24:02,571
when I say god
and you say monster.

508
00:24:02,702 --> 00:24:05,531
<i>Is it your absent</i>
<i>but very much alive father</i>

509
00:24:05,618 --> 00:24:08,664
walking around that gives you
this lowly idea of yourself,

510
00:24:08,795 --> 00:24:10,405
son of Armand?

511
00:24:10,492 --> 00:24:12,407
Who needs
another victim song?

512
00:24:12,494 --> 00:24:15,715
Exactly.

513
00:24:15,845 --> 00:24:17,456
<i>Very rock and roll.</i>

514
00:24:17,586 --> 00:24:21,111
<i>Still, it must have been hard</i>
<i>keeping that from Nicky.</i>

515
00:24:21,198 --> 00:24:22,765
<i>Armand got that part right...</i>

516
00:24:22,852 --> 00:24:24,811
<i>- In my book.</i>

517
00:24:24,898 --> 00:24:26,552
<i>- He confronted you</i>
<i>on the street,</i>

518
00:24:26,595 --> 00:24:29,163
<i>abducted Nicky,</i>
<i>fed him to his coven.</i>

519
00:24:29,250 --> 00:24:32,906
<i>And yet, you hid</i>
<i>your vampirism from him, yeah?</i>

520
00:24:32,993 --> 00:24:34,473
<i>Question mark.</i>

521
00:24:34,560 --> 00:24:35,996
Where am I?

522
00:24:36,083 --> 00:24:37,388
<i>You're safe.</i>

523
00:24:37,476 --> 00:24:39,216
<i>You're in our room in Paris.</i>

524
00:24:39,347 --> 00:24:41,741
Why am I weak?

525
00:24:41,784 --> 00:24:43,960
Delirium took you.

526
00:24:44,047 --> 00:24:45,179
I've been your nursemaid.

527
00:24:45,266 --> 00:24:47,573
You've been dull company.

528
00:24:49,705 --> 00:24:52,839
And this?

529
00:24:52,926 --> 00:24:55,015
Oh, a rash.

530
00:24:55,102 --> 00:24:56,669
<i>The patterning is typhoid,</i>

531
00:24:56,756 --> 00:24:59,019
or so the doctor
you slept through said.

532
00:24:59,106 --> 00:25:03,327
Our favorite game--
you lie, and I believe you.

533
00:25:03,458 --> 00:25:06,766
- I'm not lying.
- A month ago!

534
00:25:06,853 --> 00:25:09,029
Gone out of the window,

535
00:25:09,072 --> 00:25:11,161
as though
nothing unnatural happened.

536
00:25:11,248 --> 00:25:13,860
He returns
wearing silk breeches.

537
00:25:13,947 --> 00:25:15,949
I told you, it's a patron...

538
00:25:16,079 --> 00:25:17,516
Lies on lies on lies.

539
00:25:17,603 --> 00:25:19,474
Sudden vanishings!

540
00:25:19,561 --> 00:25:21,432
Your changed eyes.

541
00:25:23,957 --> 00:25:26,829
Oh, and your mother.

542
00:25:26,916 --> 00:25:28,614
How is she alive?

543
00:25:28,701 --> 00:25:30,224
I brought her
to Rocamadour...

544
00:25:30,267 --> 00:25:31,878
- Her skin...
<i>- For a cure.</i>

545
00:25:31,921 --> 00:25:33,488
- <i>The Black Madonna blessed her.</i>
- Stretched over her bones!

546
00:25:33,575 --> 00:25:36,273
Uh, your...what?

547
00:25:36,317 --> 00:25:37,840
Your mother?

548
00:25:40,713 --> 00:25:42,366
The Vampire Gabriella.

549
00:25:42,453 --> 00:25:44,064
Blood on her lips!
More lies!

550
00:25:46,370 --> 00:25:47,284
How?

551
00:25:47,371 --> 00:25:48,938
What?

552
00:25:49,025 --> 00:25:51,811
She followed me to Paris.

553
00:25:51,941 --> 00:25:55,684
<i>Her body was ready to die,</i>
<i>but her mind was not.</i>

554
00:25:57,120 --> 00:26:00,341
My first fledgling.

555
00:26:00,428 --> 00:26:01,690
Louis must have told you.

556
00:26:01,821 --> 00:26:03,474
- No.
<i>- Hmm.</i>

557
00:26:03,562 --> 00:26:06,216
I thought it was discretion
that kept her out of your book.

558
00:26:06,303 --> 00:26:07,740
Hmm.

559
00:26:07,783 --> 00:26:09,785
My love was a small box
that I kept him in.

560
00:26:09,872 --> 00:26:12,440
No room for the many hours
I talked of her, I guess.

561
00:26:12,527 --> 00:26:16,662
And she--where is she now?

562
00:26:16,749 --> 00:26:18,011
<i>She's here right now.</i>

563
00:26:21,797 --> 00:26:25,758
Right here.

564
00:26:29,936 --> 00:26:31,546
She died.

565
00:26:31,677 --> 00:26:33,635
<i>Vampire toddlerdom.</i>

566
00:26:33,766 --> 00:26:35,985
Always the hardest years,
as you know--

567
00:26:36,072 --> 00:26:38,509
or don't know, Dan.

568
00:26:44,690 --> 00:26:46,343
What do you think about
the Great Conversion?

569
00:26:46,474 --> 00:26:48,215
<i>Oh.</i>

570
00:26:48,302 --> 00:26:50,478
The vampire thing.

571
00:26:50,565 --> 00:26:53,394
Vampires taking over the world,
collaborating.

572
00:26:53,481 --> 00:26:55,875
Hmm?

573
00:26:56,005 --> 00:26:57,311
Fucking stupid.

574
00:26:57,441 --> 00:26:58,878
Can you get out of my eyeline?

575
00:27:03,491 --> 00:27:08,104
<i>- Yeah.</i>
<i></i>

576
00:27:08,191 --> 00:27:10,846
Three flights up.

577
00:27:10,933 --> 00:27:12,108
Your bones would be pieces.

578
00:27:12,195 --> 00:27:13,544
What are you?

579
00:27:13,675 --> 00:27:14,894
What is she?

580
00:27:15,024 --> 00:27:16,809
<i>Verza stufata.</i>

581
00:27:16,852 --> 00:27:18,680
- Mother.
<i>- Outside the theatre,</i>

582
00:27:18,767 --> 00:27:21,465
the ragged man
calling Wolf Killer,

583
00:27:21,552 --> 00:27:23,206
blackened passages

584
00:27:23,293 --> 00:27:24,686
and dog-toothed fiends
and wait--

585
00:27:24,773 --> 00:27:26,035
Nicky, you are gibbering.

586
00:27:27,907 --> 00:27:30,257
I want to know you
in this changed form!

587
00:27:30,344 --> 00:27:32,215
- "Don't look to her."
- Don't look to her.

588
00:27:32,259 --> 00:27:34,000
Roget has bought you
a house on the quay.

589
00:27:34,087 --> 00:27:35,828
I have opened a bank account
in your name.

590
00:27:35,915 --> 00:27:38,395
both: I could move to Auvergne
and sell cloth.

591
00:27:38,482 --> 00:27:39,919
Don't buy me a house!

592
00:27:40,049 --> 00:27:42,835
Mother, please!

593
00:27:42,922 --> 00:27:46,316
Speaks my thoughts
before I speak them.

594
00:27:46,360 --> 00:27:48,492
You gave this witchery to her.

595
00:27:51,017 --> 00:27:52,409
She was an hour from death.

596
00:27:52,453 --> 00:27:55,761
Finally admits it.

597
00:28:00,200 --> 00:28:01,462
Do you want me to murder you?

598
00:28:01,549 --> 00:28:05,771
I want you to love me enough
to give it to me!

599
00:28:17,434 --> 00:28:20,176
<i>You cannot do it.</i>

600
00:28:20,263 --> 00:28:22,526
You mustn't do it.

601
00:28:30,186 --> 00:28:33,363
I've driven him mad.

602
00:28:33,407 --> 00:28:35,148
And now I leave him
to this madness?

603
00:28:35,235 --> 00:28:38,673
You have used up
your affection for him.

604
00:28:38,760 --> 00:28:40,980
You know you have.

605
00:28:41,067 --> 00:28:44,461
Don't bring him into eternity.

606
00:28:49,249 --> 00:28:50,859
Disaster, my son.

607
00:28:54,907 --> 00:28:56,822
<i>- His playing</i>
<i>has greatly improved.</i>

608
00:28:56,952 --> 00:28:58,301
<i>-</i>
<i>I cannot hear the actors</i>

609
00:28:58,432 --> 00:29:00,173
<i>over his improvements.</i>

610
00:29:00,216 --> 00:29:02,915
<i>- Well, I prefer his music</i>
<i>to Gustave's acting.</i>

611
00:29:03,002 --> 00:29:06,179
Well, you can return
to the role anytime you wish.

612
00:29:06,309 --> 00:29:08,572
And have your cumbersome
words in my mouth again?

613
00:29:08,659 --> 00:29:10,183
No, thank you.

614
00:29:13,099 --> 00:29:16,798
Are there blood drinkers
in Italy?

615
00:29:16,885 --> 00:29:17,930
Excuse me?

616
00:29:18,060 --> 00:29:20,367
Are there covens
like this one

617
00:29:20,497 --> 00:29:23,239
in Roma, Venezia, Salerno?

618
00:29:23,283 --> 00:29:24,850
Does Nicolas know about us?

619
00:29:24,937 --> 00:29:27,113
Us?

620
00:29:27,200 --> 00:29:28,418
What is us?

621
00:29:28,462 --> 00:29:29,724
Do you think
you're the only one

622
00:29:29,768 --> 00:29:31,552
in the company he drinks from?

623
00:29:31,639 --> 00:29:32,771
Do you think
I am the only one

624
00:29:32,901 --> 00:29:34,468
with disdain for his fledgling?

625
00:29:34,555 --> 00:29:36,078
<i>Take him aside.</i>

626
00:29:36,165 --> 00:29:38,472
You're the actor manager.
Manage.

627
00:29:38,602 --> 00:29:40,996
You are his maker.
Make him.

628
00:29:41,127 --> 00:29:44,173
Is there an evil
older than you?

629
00:29:44,260 --> 00:29:45,653
Your maker Marius--

630
00:29:45,740 --> 00:29:47,742
My maker is dead.
I've told you that already.

631
00:29:47,873 --> 00:29:49,135
Just checking.

632
00:29:49,265 --> 00:29:50,658
<i>I give and I give and I give</i>

633
00:29:50,745 --> 00:29:52,703
and I give and I give
and I give and I give and--

634
00:29:52,834 --> 00:29:55,619
I give you
the Theatre of the Vampires,

635
00:29:55,706 --> 00:29:58,144
the greatest spectacle
of the boulevard!

636
00:30:02,278 --> 00:30:03,453
Huh.

637
00:30:05,804 --> 00:30:08,110
He was dramatic as a mortal.

638
00:30:08,241 --> 00:30:09,285
He'll find his way.

639
00:30:09,416 --> 00:30:12,549
- No, he won't.
- I believe you.

640
00:30:12,593 --> 00:30:14,464
I love you, Lestat.

641
00:30:14,508 --> 00:30:16,597
Christ.

642
00:30:16,727 --> 00:30:19,034
There's not
room enough in this box

643
00:30:19,121 --> 00:30:20,296
for your desperation.

644
00:30:24,953 --> 00:30:26,999
Has anyone seen
the letter opener?

645
00:30:27,086 --> 00:30:27,913
You don't need
a letter opener, Nicky.

646
00:30:27,956 --> 00:30:29,044
<i>We don't get any letters.</i>

647
00:30:29,175 --> 00:30:30,089
We want to talk
about your recent work

648
00:30:30,176 --> 00:30:31,264
in the theatre, Nicolas.

649
00:30:31,351 --> 00:30:32,526
It's not in the chamber pot.

650
00:30:32,613 --> 00:30:33,788
I left it there a week ago.

651
00:30:33,875 --> 00:30:35,703
You don't like
my music, maître.

652
00:30:35,746 --> 00:30:37,836
Well, it's not me.
It's my hands.

653
00:30:37,879 --> 00:30:39,011
But I don't have
my letter opener.

654
00:30:39,054 --> 00:30:40,490
- I think the music...
- Sit down.

655
00:30:40,577 --> 00:30:44,668
Will improve once I find
the letter opener.

656
00:30:44,712 --> 00:30:46,105
We think
you should take some time

657
00:30:46,192 --> 00:30:47,933
away from the theatre, Nicky.

658
00:30:53,025 --> 00:30:55,201
Did you two decide this
in the wings, huh?

659
00:30:55,288 --> 00:30:57,159
Or the box?

660
00:30:57,246 --> 00:30:59,596
The Place Dauphine last Sunday?

661
00:30:59,640 --> 00:31:00,989
The Hôtel de Ville

662
00:31:01,076 --> 00:31:03,122
- on the Feast of Assumption...
- Stop!

663
00:31:03,252 --> 00:31:05,341
- And the night after?
- Stop! Stop! Look at me!

664
00:31:05,385 --> 00:31:06,734
- Look at me!
- The kitchen!

665
00:31:08,518 --> 00:31:10,259
<i>I left it here!</i>
<i>I left it here!</i>

666
00:31:10,346 --> 00:31:12,305
As I warned,
his mind is curdled.

667
00:31:12,392 --> 00:31:14,176
<i>- Two years ago, I opened up</i>
<i>a letter from your mother.</i>

668
00:31:14,220 --> 00:31:16,004
"How dare you open up
my letter,"

669
00:31:16,135 --> 00:31:17,919
he pouted and shouted.

670
00:31:18,006 --> 00:31:20,226
I was trying to make
the opener happy.

671
00:31:20,269 --> 00:31:22,576
I was trying
to give it purpose.

672
00:31:24,578 --> 00:31:25,971
Here it is.

673
00:31:27,363 --> 00:31:28,625
No!

674
00:31:37,591 --> 00:31:42,639
Lestat,
can you cut the other?

675
00:31:42,770 --> 00:31:45,120
I fear I won't be able to
with only one now.

676
00:31:45,207 --> 00:31:48,994
Can you help him, please?

677
00:31:49,037 --> 00:31:50,996
<i>Are you Nicky's?</i>

678
00:31:51,083 --> 00:31:52,258
- "No, no."
- Nicky, stop.

679
00:31:52,301 --> 00:31:53,824
"Lost on the way
to St. Denis."

680
00:31:53,955 --> 00:31:55,478
- Stop!
- "Could you point the way?

681
00:31:55,565 --> 00:31:56,566
Thank you ever so much."

682
00:31:56,653 --> 00:31:59,439
Stop, Nicky! No!

683
00:32:01,136 --> 00:32:05,401
<i>♪ ♪</i>

684
00:32:05,488 --> 00:32:08,491
<i>- It's all a misunderstanding,</i>
<i>my love.</i>

685
00:32:08,535 --> 00:32:10,580
I wished to serve
the god of the dark wood

686
00:32:10,667 --> 00:32:12,147
like the rest.

687
00:32:12,234 --> 00:32:13,714
Forgive me.

688
00:32:13,801 --> 00:32:16,282
My hands are much older
than the rest of me.

689
00:32:19,372 --> 00:32:21,374
Forgive me.

690
00:32:24,464 --> 00:32:29,643
<i>♪ ♪</i>

691
00:32:29,730 --> 00:32:32,863
Gabriella went to coffin,

692
00:32:32,951 --> 00:32:36,171
leaving us and Armand.

693
00:32:36,302 --> 00:32:39,609
<i>♪ ♪</i>

694
00:32:39,696 --> 00:32:41,742
I told Nicky
that I loved him...

695
00:32:45,093 --> 00:32:47,835
From the first seconds
I saw him in Paris.

696
00:32:51,186 --> 00:32:54,668
That I was drunk with his love.

697
00:32:56,322 --> 00:32:59,586
I was engulfed by it.

698
00:32:59,716 --> 00:33:02,763
<i>Your maker would tell you</i>
<i>I was being kind, but...</i>

699
00:33:05,853 --> 00:33:10,075
In the moment,
the words were true.

700
00:33:10,205 --> 00:33:14,383
<i>♪ ♪</i>

701
00:33:14,470 --> 00:33:16,429
I think.

702
00:33:16,516 --> 00:33:20,085
<i>♪ ♪</i>

703
00:33:23,175 --> 00:33:27,048
I remember the light.

704
00:33:27,135 --> 00:33:30,878
Fireplace reflecting golden

705
00:33:31,009 --> 00:33:34,838
onto his face

706
00:33:34,925 --> 00:33:38,755
and his bare arms.

707
00:33:38,886 --> 00:33:43,630
<i>♪ ♪</i>

708
00:33:43,717 --> 00:33:47,068
But I would not look
at the wound.

709
00:33:47,199 --> 00:33:48,504
<i>I could not.</i>

710
00:33:52,508 --> 00:33:57,774
I, um...

711
00:33:57,905 --> 00:33:59,733
I couldn't do it.

712
00:34:03,171 --> 00:34:05,217
But I watched...

713
00:34:09,743 --> 00:34:12,833
As Armand

714
00:34:12,876 --> 00:34:15,836
pushed him into the fire

715
00:34:15,879 --> 00:34:19,579
and made sure he stayed there

716
00:34:19,666 --> 00:34:22,451
with a poker in his chest.

717
00:34:22,582 --> 00:34:28,501
<i>♪ ♪</i>

718
00:34:30,329 --> 00:34:34,333
Nicky had a bemused look
on his face as he burned.

719
00:34:34,420 --> 00:34:38,511
His mouth

720
00:34:38,554 --> 00:34:43,690
formed into a...

721
00:34:43,777 --> 00:34:45,126
a circle.

722
00:34:46,910 --> 00:34:49,261
<i>And he made only one sound.</i>

723
00:34:57,138 --> 00:35:04,058
<i>♪ ♪</i>

724
00:35:11,152 --> 00:35:14,155
As though he knew

725
00:35:14,286 --> 00:35:17,550
that in death,

726
00:35:17,637 --> 00:35:19,378
it was a nothingness.

727
00:35:26,341 --> 00:35:27,908
I'm hungry.

728
00:35:28,038 --> 00:35:29,605
- I'm hungry!
- OK.

729
00:35:29,692 --> 00:35:32,608
Can--can we get something
that--yeah, OK, we're cutting.

730
00:35:32,695 --> 00:35:34,219
We tried booking
something called

731
00:35:34,262 --> 00:35:37,918
the Ryan Center in Kingston,
Rhode Island, 8,000 seats.

732
00:35:38,005 --> 00:35:41,139
I thought this deep in,
we'd be able to fill it.

733
00:35:41,226 --> 00:35:44,751
We sold 2,500,
including a papering service.

734
00:35:44,881 --> 00:35:48,842
Unlike your last vampire,
there are no delusions here.

735
00:35:51,758 --> 00:35:55,936
Arduous. This tour.

736
00:35:56,023 --> 00:35:58,373
My ego.

737
00:35:58,460 --> 00:36:02,203
And still,
it's not what I hunt.

738
00:36:02,334 --> 00:36:03,813
Never say
I didn't give you anything.

739
00:36:03,900 --> 00:36:05,598
Keys.

740
00:36:05,685 --> 00:36:07,034
Tomorrow's venue is staying
open so they can soundcheck.

741
00:36:07,121 --> 00:36:10,255
Let Larry run it!

742
00:36:10,385 --> 00:36:11,865
How was Czech me?

743
00:36:11,908 --> 00:36:14,998
Like Karlovy Vary--
fun for three minutes,

744
00:36:15,042 --> 00:36:16,739
then you're longing for Prague.

745
00:36:16,826 --> 00:36:17,914
Prague is that way.

746
00:36:18,045 --> 00:36:19,699
You can dig yourself
a hole in Cork

747
00:36:19,742 --> 00:36:21,788
and be buried in a Matej
the night after.

748
00:36:21,918 --> 00:36:23,964
- Provoked?
- Bored.

749
00:36:24,051 --> 00:36:26,227
Ah, you'll run
fewer reds that way.

750
00:36:26,314 --> 00:36:30,144
There's a shameful tiki bar
in Parkdale.

751
00:36:30,231 --> 00:36:32,059
Rain check, Sofia.

752
00:36:42,243 --> 00:36:45,594
Well, that took forever,
but...

753
00:36:45,725 --> 00:36:47,509
Right?

754
00:36:47,553 --> 00:36:49,903
All right, run it back,
uh, about,

755
00:36:49,990 --> 00:36:51,470
I don't know, four minutes.

756
00:36:53,211 --> 00:36:56,388
Been trying to crack
those cheeks for two months.

757
00:36:56,475 --> 00:37:00,696
Vampires, they're--
we're just like you.

758
00:37:00,783 --> 00:37:04,961
OK, let's see what we got here.

759
00:37:08,704 --> 00:37:10,271
What the hell?

760
00:37:10,358 --> 00:37:13,883
Go--go back
a few more minutes, please.

761
00:37:13,970 --> 00:37:15,624
Stop.

762
00:37:15,711 --> 00:37:19,628
Wait a--
what am I looking at here?

763
00:37:19,715 --> 00:37:21,935
Did you go back far enough?

764
00:37:22,022 --> 00:37:24,416
All right, let's--
let's keep going back.

765
00:37:24,503 --> 00:37:26,548
Yeah, right about there. Stop.

766
00:37:26,635 --> 00:37:29,203
<i>- Can you get</i>
<i>out of my eyeline?</i>

767
00:37:29,247 --> 00:37:31,988
<i>- Yeah.</i>
<i></i>

768
00:37:32,032 --> 00:37:35,253
What the--what the--

769
00:37:35,383 --> 00:37:39,126
where's the part where he talks
about transforming Nicky?

770
00:37:40,693 --> 00:37:42,869
They--what--

771
00:37:42,912 --> 00:37:44,784
what, he just--he just--

772
00:37:44,871 --> 00:37:47,221
just sat there
like a fucking blowup doll

773
00:37:47,308 --> 00:37:48,657
and no one said anything?

774
00:37:48,744 --> 00:37:50,224
Nothing?

775
00:37:50,311 --> 00:37:51,486
<i>You gotta be</i>
<i>fucking kidding me.</i>

776
00:37:51,573 --> 00:37:52,792
<i>What is this?</i>

777
00:37:52,879 --> 00:37:54,881
No, yeah, it was
frickin' weirdsville.

778
00:37:55,011 --> 00:37:59,407
Two of you just sat there
for, like, half an hour, eh?

779
00:37:59,494 --> 00:38:01,975
<i>- He was crying</i>
<i>fucking blood tears.</i>

780
00:38:02,062 --> 00:38:03,846
<i>Did no one see that?</i>

781
00:38:03,890 --> 00:38:06,284
<i>- A mean-spirited</i>
<i>telepathic prank,</i>

782
00:38:06,371 --> 00:38:09,243
<i>a price paid</i>
<i>for amusing my muses.</i>

783
00:38:09,330 --> 00:38:11,419
<i>It brought poor Dan</i>
<i>to his knees</i>

784
00:38:11,506 --> 00:38:14,335
<i>and seeded a hate for me</i>
<i>inside him,</i>

785
00:38:14,422 --> 00:38:17,599
<i>there to be watered</i>
<i>in the sunlight later.</i>

786
00:38:17,730 --> 00:38:19,862
<i>But what can I say?</i>

787
00:38:19,993 --> 00:38:22,648
<i>Serving cunt has</i>
<i>its consequences.</i>

788
00:38:25,825 --> 00:38:28,349
<i>- You are listening</i>
<i>to "The Failures,"</i>

789
00:38:28,436 --> 00:38:31,091
<i>Album 28, Side B.</i>

790
00:38:32,484 --> 00:38:34,921
You gonna carry me
into the threshold?

791
00:38:35,008 --> 00:38:37,924
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm?

792
00:38:38,011 --> 00:38:40,274
Hold on, now.

793
00:38:42,798 --> 00:38:45,061
Come--come here.

794
00:38:45,148 --> 00:38:46,324
Oh, I got you, baby.

795
00:38:49,501 --> 00:38:51,416
<i>- You gonna make me</i>
<i>a mama tonight?</i>

796
00:38:51,459 --> 00:38:53,069
I don't think it works
like that for us no more,

797
00:38:53,200 --> 00:38:54,419
but we can give it a try.

798
00:38:57,944 --> 00:38:59,728
We're home!

799
00:39:05,647 --> 00:39:08,302
<i>Now, I told these fools</i>
<i>no shouting "surprise,"</i>

800
00:39:08,433 --> 00:39:12,872
<i>but they're trying to get</i>
<i>back on my good side.</i>

801
00:39:13,002 --> 00:39:16,136
<i>Come on, let's get you to bed.</i>

802
00:39:16,223 --> 00:39:18,138
<i>What the dick?</i>

803
00:39:18,181 --> 00:39:19,879
<i>The hell happened in here?</i>

804
00:39:19,966 --> 00:39:21,924
<i>Shh, shh, shh.</i>

805
00:39:28,975 --> 00:39:30,411
<i>Shh, shh, shh.</i>

806
00:39:30,498 --> 00:39:33,849
Surprise.

807
00:39:33,980 --> 00:39:36,069
Congrats on the happy day.

808
00:39:36,199 --> 00:39:37,723
I couldn't make it
to the ceremony.

809
00:39:37,810 --> 00:39:39,115
I hope you don't mind
me inviting myself

810
00:39:39,159 --> 00:39:40,856
to the honeymoon.

811
00:39:40,943 --> 00:39:43,903
You make that mess upstairs,
friend?

812
00:39:44,033 --> 00:39:45,252
I did.

813
00:39:47,341 --> 00:39:48,908
Where's the food?

814
00:39:50,388 --> 00:39:51,911
I called 'em an Uber.

815
00:39:59,875 --> 00:40:01,529
What the fuck
did you do to my husband?

816
00:40:08,144 --> 00:40:10,408
"Armand told the truth"?

817
00:40:10,451 --> 00:40:11,844
You wanna tell me what that is?

818
00:40:11,931 --> 00:40:14,150
Oh, shit! Oh.

819
00:40:14,281 --> 00:40:15,978
This is--OK.

820
00:40:16,109 --> 00:40:19,286
This is about
that fucking Lestat shit?

821
00:40:19,373 --> 00:40:22,289
<i></i>
<i>OK, yeah, that--</i>

822
00:40:22,376 --> 00:40:24,117
<i>that wasn't my fault.</i>

823
00:40:24,204 --> 00:40:26,206
Got these Gen Z fledglings,

824
00:40:26,293 --> 00:40:28,469
these righteous fuckers
who thinks

825
00:40:28,556 --> 00:40:30,645
we ought to be in the sewers
and shit.

826
00:40:30,776 --> 00:40:32,734
- Shh.
<i>- Used my Baby Jenks as bait.</i>

827
00:40:32,821 --> 00:40:35,128
Shut up, Bruce.

828
00:40:35,215 --> 00:40:37,435
You call me Bruce?

829
00:40:37,478 --> 00:40:40,568
- 'Cause my name is Killer.
- Bruce.

830
00:40:43,658 --> 00:40:50,535
<i>♪ ♪</i>

831
00:40:55,627 --> 00:40:59,239
You and I have
a friend in common.

832
00:41:00,414 --> 00:41:01,633
More wine?

833
00:41:04,505 --> 00:41:08,683
Cold tea, they call it here,
I hear.

834
00:41:08,814 --> 00:41:14,472
Mm, apples with a hint
of...cowardice.

835
00:41:14,602 --> 00:41:17,387
Still in rags?

836
00:41:17,518 --> 00:41:19,912
Is this better?

837
00:41:19,999 --> 00:41:23,742
Hmm? Hmm?

838
00:41:23,829 --> 00:41:25,831
Same face, same smell.

839
00:41:25,918 --> 00:41:27,485
No hope for you, Father Mags.

840
00:41:27,615 --> 00:41:30,531
Not exactly forthcoming

841
00:41:30,618 --> 00:41:32,968
with the vampire journalist.

842
00:41:33,055 --> 00:41:36,058
Left out a few prickly details.

843
00:41:37,886 --> 00:41:39,627
Uh-oh.

844
00:41:39,714 --> 00:41:41,586
You forgot to put
your blinkers on.

845
00:41:47,505 --> 00:41:50,116
"Bruce walked back
from the fire,

846
00:41:50,159 --> 00:41:52,292
"leaned down over me,

847
00:41:52,335 --> 00:41:54,773
"and for a second, I thought
I was gonna go right there,

848
00:41:54,860 --> 00:41:56,122
<i>but no."</i>

849
00:41:56,209 --> 00:41:57,645
Louis de Pointe du Lac.

850
00:41:57,732 --> 00:41:59,081
"He plunked me
onto his motorbike"...

851
00:41:59,168 --> 00:42:00,822
Wow. Come to my house.

852
00:42:00,909 --> 00:42:03,564
"And switched
into his friendly self."

853
00:42:03,651 --> 00:42:04,739
The Lord's right hand
is lifted high.

854
00:42:04,826 --> 00:42:05,871
The Lord's right hand is...

855
00:42:05,958 --> 00:42:07,437
my strength and salvation!

856
00:42:07,525 --> 00:42:09,004
Shouts of joy
and victory resound

857
00:42:09,135 --> 00:42:10,179
from the tents
of the righteous.

858
00:42:10,266 --> 00:42:11,137
The Lord's right hand
has done--

859
00:42:11,267 --> 00:42:13,052
No.

860
00:42:13,095 --> 00:42:14,488
The Lord's right hand
has done--

861
00:42:14,575 --> 00:42:16,577
No more of that
in my presence!

862
00:42:16,664 --> 00:42:18,057
I will live and proclaim
what the Lord has done.

863
00:42:18,144 --> 00:42:19,928
I'll feed you
to the wolves of hell.

864
00:42:20,015 --> 00:42:21,582
The Lord's right hand
has done mighty things!

865
00:42:21,669 --> 00:42:25,194
Back inside!

866
00:42:25,281 --> 00:42:26,935
You got your song.

867
00:42:28,589 --> 00:42:30,243
<i>- "But when we got</i>
<i>to his house"...</i>

868
00:42:30,330 --> 00:42:31,723
<i>- I guess</i>
<i>my biggest question is...</i>

869
00:42:31,766 --> 00:42:32,941
"I'm trying to get
this down, dear diary"...

870
00:42:33,072 --> 00:42:34,116
Why are you
tracking me down now?

871
00:42:34,203 --> 00:42:35,422
"But my hands are dumb"...

872
00:42:35,465 --> 00:42:36,945
I mean, we all read
your little page-turner.

873
00:42:36,989 --> 00:42:40,383
"And it's all gone dumb
in my mind too."

874
00:42:40,470 --> 00:42:43,778
Crossed out. New sentence.

875
00:42:43,822 --> 00:42:46,389
You tipped over
the collywobble shelf

876
00:42:46,476 --> 00:42:48,870
and took the cloth
off the long table.

877
00:42:48,957 --> 00:42:53,396
We eat your soul
at the long table.

878
00:42:53,483 --> 00:42:56,922
68 courses so far.

879
00:42:57,052 --> 00:43:00,229
We keep waiting for the bill,
but the plates keep coming.

880
00:43:00,273 --> 00:43:01,883
And we keep asking ourselves,

881
00:43:01,970 --> 00:43:05,104
when's he going to make
an album?

882
00:43:05,191 --> 00:43:08,411
When we are ready!

883
00:43:08,498 --> 00:43:10,239
<i>-</i>

884
00:43:10,326 --> 00:43:12,546
She entertains a lot
of little French folks

885
00:43:12,633 --> 00:43:14,809
with her death.

886
00:43:14,896 --> 00:43:17,507
I didn't do nothing
that bad to her, Daddy Lou.

887
00:43:19,684 --> 00:43:22,817
"Guess I don't have
to tell you, dear diary,

888
00:43:22,904 --> 00:43:25,646
"what it's like to have
a person crack your spine,

889
00:43:25,690 --> 00:43:28,997
open you up, and shove a pencil
inside you."

890
00:43:29,128 --> 00:43:33,045
Very odd company
at the long table.

891
00:43:33,132 --> 00:43:34,350
A hand.

892
00:43:35,830 --> 00:43:37,527
A finger.

893
00:43:37,571 --> 00:43:38,790
<i>A drummer.</i>

894
00:43:38,920 --> 00:43:39,878
No.

895
00:43:40,008 --> 00:43:41,140
<i>A pimp.</i>

896
00:43:41,183 --> 00:43:43,359
<i>- You.</i>

897
00:43:43,403 --> 00:43:44,970
Mommy.

898
00:43:45,100 --> 00:43:46,580
Claudia.

899
00:43:48,713 --> 00:43:52,978
"And I fought him,
even with my broken arm

900
00:43:53,065 --> 00:43:55,720
"and then my rebroken arm.

901
00:43:55,807 --> 00:43:59,375
"But even still,
all the bad things happened

902
00:43:59,419 --> 00:44:01,813
"that bad men do.

903
00:44:01,900 --> 00:44:04,990
<i>"He had my legs pulled apart</i>

904
00:44:05,120 --> 00:44:08,646
<i>"and my dress pulled up</i>
<i>'round my waist.</i>

905
00:44:08,733 --> 00:44:12,867
"And that awful, stuffed full,

906
00:44:12,954 --> 00:44:17,829
"too wet feeling down there,

907
00:44:17,872 --> 00:44:22,224
<i>"like I was packed with dirt.</i>

908
00:44:22,311 --> 00:44:26,968
"And I hope one day,
he feels this,

909
00:44:27,099 --> 00:44:30,711
<i>"small and cornered</i>

910
00:44:30,798 --> 00:44:32,365
<i>and crushed like a can."</i>

911
00:44:34,410 --> 00:44:36,325
<i>- "But then</i>
<i>there were the parts</i>

912
00:44:36,369 --> 00:44:39,720
"where he brought home kills,

913
00:44:39,807 --> 00:44:43,768
and I sat with him and ate."

914
00:44:45,421 --> 00:44:50,557
"I just said
what he wanted to hear."

915
00:44:52,124 --> 00:44:55,562
Ask for it, child.

916
00:44:55,649 --> 00:44:59,392
"And it ain't easy
to like myself 'cause of it."

917
00:44:59,435 --> 00:45:02,482
All the light's gone
out of your blue eyes.

918
00:45:02,612 --> 00:45:07,095
"I even once felt a twinge
of something nice."

919
00:45:07,182 --> 00:45:09,794
As if all the summer days
are gone.

920
00:45:09,881 --> 00:45:11,056
No.

921
00:45:11,099 --> 00:45:14,015
"And not
the worst thing ever."

922
00:45:14,059 --> 00:45:15,408
<i>- No!</i>

923
00:45:15,538 --> 00:45:16,757
No!

924
00:45:20,718 --> 00:45:24,896
<i>- "He let me go</i>
<i>'cause I seemed small</i>

925
00:45:25,026 --> 00:45:27,463
<i>"and it looked like he'd won.</i>

926
00:45:27,550 --> 00:45:29,944
"And he did win,

927
00:45:30,031 --> 00:45:33,818
"'cause I want nothing,

928
00:45:33,861 --> 00:45:37,038
"to be nothing

929
00:45:37,125 --> 00:45:40,041
<i>"and say nothing</i>

930
00:45:40,128 --> 00:45:43,175
<i>"and do nothing.</i>

931
00:45:43,305 --> 00:45:46,656
"You know the stupidest of all,
dear diary?

932
00:45:46,744 --> 00:45:51,139
"I thought I was the thing
lurking in the shadows.

933
00:45:51,270 --> 00:45:52,750
I thought I was."

934
00:45:52,793 --> 00:45:59,757
<i>♪ </i>

935
00:46:03,325 --> 00:46:05,806
That's it.

936
00:46:26,305 --> 00:46:30,135
<i>- I imagine you naked</i>
<i>in your gold, gilded bathtub</i>

937
00:46:30,222 --> 00:46:33,225
<i>wondering why it didn't end</i>
<i>on the highway,</i>

938
00:46:33,312 --> 00:46:35,488
<i>how I got onstage</i>
<i>the following night</i>

939
00:46:35,575 --> 00:46:37,795
<i>to another</i>
<i>feverishly modest audience.</i>

940
00:46:39,579 --> 00:46:41,102
<i>I couldn't pretend anymore</i>

941
00:46:41,189 --> 00:46:43,496
<i>that we were</i>
<i>a Ticketmaster must-have</i>

942
00:46:43,583 --> 00:46:45,933
<i>or that I wasn't having</i>
<i>a nervous breakdown</i>

943
00:46:46,020 --> 00:46:48,414
<i>or that psychosis wasn't</i>
<i>the exhilarating,</i>

944
00:46:48,544 --> 00:46:50,938
<i>horrifying byproduct</i>
<i>of romping and stomping</i>

945
00:46:50,982 --> 00:46:53,375
<i>around the hippocampus.</i>

946
00:46:53,462 --> 00:46:55,290
<i>But here's the thing.</i>
<i></i>

947
00:46:55,421 --> 00:46:57,162
<i>I loved the music.</i>

948
00:46:57,292 --> 00:46:58,772
<i>I loved it.</i>

949
00:46:58,903 --> 00:47:01,514
<i>It was compelling me forward,</i>
<i>pulling me</i>

950
00:47:01,601 --> 00:47:04,256
<i>through the perennial walls</i>
<i>of my psyche.</i>

951
00:47:04,386 --> 00:47:08,129
<i>And I thought,</i>
<i>why not ride it to blindness?</i>

952
00:47:08,173 --> 00:47:11,437
<i>'Cause it seemed possible</i>
<i>this was the muddy bottom,</i>

953
00:47:11,524 --> 00:47:13,004
<i>and on the other side,</i>

954
00:47:13,091 --> 00:47:16,529
<i>a marble floor</i>
<i>polished to the horizon.</i>

955
00:47:16,572 --> 00:47:19,271
<i>Music,</i>
<i>in its purest expression,</i>

956
00:47:19,358 --> 00:47:21,403
<i>would make me worse</i>

957
00:47:21,490 --> 00:47:22,970
<i>and then make me better.</i>

958
00:47:23,101 --> 00:47:24,580
- <i></i>
<i>- I love you, Lestat!</i>

959
00:47:24,667 --> 00:47:25,973
<i>Bring on the muses.</i>

960
00:47:26,104 --> 00:47:30,325
<i>♪ You can't fuck away ♪</i>

961
00:47:30,369 --> 00:47:33,546
<i>♪ The loneliness </i>

962
00:47:33,633 --> 00:47:36,636
<i>♪ It'll wait</i>
<i>till you're done ♪</i>

963
00:47:36,679 --> 00:47:38,420
<i>♪ Till you come </i>

964
00:47:40,379 --> 00:47:43,164
<i>♪ Like a vampire </i>

965
00:47:43,295 --> 00:47:47,560
<i>♪ You can't drink away ♪</i>

966
00:47:47,647 --> 00:47:50,606
<i>♪ The loneliness ♪</i>

967
00:47:50,650 --> 00:47:54,001
<i>♪ It'll wait</i>
<i>till the next day ♪</i>

968
00:47:54,088 --> 00:47:57,352
<i>♪ Like a headache ♪</i>

969
00:47:57,439 --> 00:48:00,442
<i>♪ Sucking you dry ♪</i>

970
00:48:00,529 --> 00:48:03,837
<i>♪ You can't escape ♪</i>

971
00:48:03,924 --> 00:48:08,189
<i>♪ This loneliness ♪</i>

972
00:48:08,233 --> 00:48:11,062
<i>♪ It'll say, what a mess </i>

973
00:48:11,149 --> 00:48:17,242
<i>♪ How could anybody</i>
<i>ever love you? ♪</i>

974
00:48:19,113 --> 00:48:21,855
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah </i>

975
00:48:21,986 --> 00:48:25,685
<i>♪ Don't hide it away ♪</i>

976
00:48:25,772 --> 00:48:28,818
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪</i>

977
00:48:28,906 --> 00:48:32,735
<i>- ♪ Don't bury</i>
<i>those feelings ♪</i>

978
00:48:32,779 --> 00:48:35,564
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah </i>

979
00:48:35,695 --> 00:48:39,351
<i>♪ Don't worship that grave ♪</i>

980
00:48:39,438 --> 00:48:42,789
<i>♪ Dug on your own ♪</i>

981
00:48:42,876 --> 00:48:46,227
<i>♪ Don't burn alone ♪</i>

982
00:48:46,271 --> 00:48:51,189
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah </i>

983
00:48:55,802 --> 00:48:57,717
<i>♪ ♪</i>

984
00:48:57,804 --> 00:49:00,024
<i>Safe?</i>

985
00:49:00,154 --> 00:49:01,460
Safe.

986
00:49:01,547 --> 00:49:03,157
Nearly home.

987
00:49:03,201 --> 00:49:06,726
<i>- You get what you wanted</i>
<i>out there?</i>

988
00:49:06,813 --> 00:49:08,815
Yeah.

989
00:49:08,946 --> 00:49:10,643
Yeah.

990
00:49:10,686 --> 00:49:14,081
<i>♪ You can't scream away </i>

991
00:49:14,125 --> 00:49:17,302
<i>♪ The loneliness </i>

992
00:49:17,345 --> 00:49:20,958
<i>♪ It'll stay till the end </i>

993
00:49:21,045 --> 00:49:25,223
<i>♪ It'll rage</i>
<i>with a vengeance ♪</i>

994
00:49:25,310 --> 00:49:29,270
<i>♪ You can't love away ♪</i>

995
00:49:29,401 --> 00:49:32,447
<i>♪ The loneliness ♪</i>

996
00:49:32,578 --> 00:49:34,319
<i>♪ Love will fade ♪</i>

997
00:49:34,406 --> 00:49:35,973
<i>♪ And you stay ♪</i>

998
00:49:36,060 --> 00:49:37,626
<i>♪ And you stay ♪</i>

999
00:49:37,713 --> 00:49:39,367
<i>♪ And you stay ♪</i>

1000
00:49:39,411 --> 00:49:44,068
<i>♪ And you stay</i>
<i>with resentment ♪</i>

1001
00:49:44,155 --> 00:49:47,419
<i>♪ You can't escape ♪</i>

1002
00:49:47,549 --> 00:49:51,336
<i>♪ This loneliness ♪</i>

1003
00:49:51,379 --> 00:49:54,774
<i>♪ It'll prey, it'll press </i>

1004
00:49:54,904 --> 00:49:57,037
<i>♪ How could anybody ♪</i>

1005
00:49:57,124 --> 00:50:02,695
<i>♪ Ever love you? ♪</i>

1006
00:50:02,738 --> 00:50:05,524
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah </i>

1007
00:50:05,611 --> 00:50:09,441
<i>♪ Don't hide it away ♪</i>

1008
00:50:09,528 --> 00:50:12,487
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪</i>

1009
00:50:12,574 --> 00:50:16,448
<i>- ♪ Don't bury</i>
<i>those feelings ♪</i>

1010
00:50:16,535 --> 00:50:19,277
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪</i>

1011
00:50:19,364 --> 00:50:23,107
<i>♪ Don't worship that grave ♪</i>

1012
00:50:23,194 --> 00:50:26,284
<i>♪ Dug on your own ♪</i>

1013
00:50:26,414 --> 00:50:29,983
<i>♪ Don't burn alone ♪</i>

1014
00:50:30,027 --> 00:50:32,072
<i>♪ Ah, ah, ah, ah, ah </i>

1015
00:50:32,203 --> 00:50:33,421
Hi.

1016
00:50:33,552 --> 00:50:34,901
You OK, or can I get you
anything else?

1017
00:50:34,944 --> 00:50:37,599
I'm good.
Thank you, Regina.

1018
00:50:55,182 --> 00:50:57,793
<i>Is he fucking flying?</i>

1019
00:51:08,978 --> 00:51:10,458
Perfection.

1020
00:51:15,681 --> 00:51:20,773
So they're out there
killing it every night.

1021
00:51:20,860 --> 00:51:23,819
And I'm following them,
you know, on my phone.

1022
00:51:23,906 --> 00:51:25,908
Refresh, refresh, refresh.

1023
00:51:27,780 --> 00:51:30,087
And they're blowing up.

1024
00:51:30,130 --> 00:51:31,653
You're gonna hear
about them soon,

1025
00:51:31,740 --> 00:51:34,874
if you haven't already.

1026
00:51:35,004 --> 00:51:37,398
But I'm stuck here

1027
00:51:37,485 --> 00:51:41,402
in Monroe, Ohio, of all places.

1028
00:51:41,533 --> 00:51:43,491
I mean, no offense.

1029
00:51:45,754 --> 00:51:50,977
And God, I just want to drink
and feel sorry for myself.

1030
00:51:54,067 --> 00:51:57,853
Yeah, thank you for giving me
another way through.

1031
00:51:57,897 --> 00:51:59,290
<i>- Thank you.</i>
<i>- Thank you for sharing.</i>

1032
00:52:04,991 --> 00:52:08,821
So who else wants
to share tonight, hmm?

1033
00:52:11,911 --> 00:52:13,521
<i>Come on, guys.</i>

1034
00:52:13,565 --> 00:52:15,828
<i>I will.</i>

1035
00:52:15,915 --> 00:52:17,525
<i>I'll share.</i>

1036
00:52:17,569 --> 00:52:20,572
<i>Um, hello.</i>

1037
00:52:22,704 --> 00:52:26,491
My name is Arun.

1038
00:52:26,534 --> 00:52:27,448
<i>- Hi, Arun.</i>
<i>- Hello, Arun.</i>

1039
00:52:27,535 --> 00:52:28,493
<i>- Hi, Arun.</i>
<i>- Hi, Arun.</i>

1040
00:52:28,580 --> 00:52:29,885
Hello, Arun.

1041
00:52:29,972 --> 00:52:33,715
And...

1042
00:52:33,759 --> 00:52:35,630
I am an addict.

1043
00:52:35,674 --> 00:52:38,981
<i>♪ </i>

1044
00:52:43,203 --> 00:52:43,986
Listen to tracks
from "The Vampire Lestat"

1045
00:52:44,073 --> 00:52:45,510
wherever you stream music.

1046
00:52:48,426 --> 00:52:50,776
♪ I am the toxic bitch ♪

1047
00:52:50,863 --> 00:52:52,952
♪ God Lestat ♪

1048
00:52:53,082 --> 00:52:58,000
♪ Oh, come on now, you filthy
little spastic fiend ♪

1049
00:52:58,087 --> 00:53:00,394
Puzzo!

1050
00:53:00,525 --> 00:53:02,353
Hi. What can I get you?

1051
00:53:02,440 --> 00:53:04,442
Lestat -- He's going to get us
all killed.

1052
00:53:04,529 --> 00:53:06,095
I've got five more shows.

1053
00:53:06,226 --> 00:53:07,880
I'm getting bored.

1054
00:53:07,967 --> 00:53:09,534
Shall we do it?

1055
00:53:09,664 --> 00:53:11,797
Shall we
scorch the mortal world?

1056
00:53:19,370 --> 00:53:20,719
The stuttering wolf killer,
the vampire Lestat.

1057
00:53:20,849 --> 00:53:23,374
Evening, Dan.
Happy to be here.

1058
00:53:23,504 --> 00:53:27,291
♪ You really caught my eye ♪

1059
00:53:27,378 --> 00:53:29,858
Molloy is a deft investigator,

1060
00:53:29,989 --> 00:53:32,470
but he's never investigated
anybody like this before.

1061
00:53:32,557 --> 00:53:34,820
And that's gonna become
really clear in this episode.

1062
00:53:34,907 --> 00:53:36,996
Were you a stutterer
as a child?

1063
00:53:37,083 --> 00:53:38,867
It's a really wild
interview scene.

1064
00:53:38,954 --> 00:53:42,393
I mean, there's like 300 things
happening at one time.

1065
00:53:42,480 --> 00:53:46,658
You perform a song every night
by your abuser, Magnus.

1066
00:53:46,745 --> 00:53:49,878
- Biggest fan.
- Ah. Abuser.

1067
00:53:49,965 --> 00:53:53,839
♪ I want to give you
everything I got ♪

1068
00:53:53,969 --> 00:53:58,496
♪ I know you're stubborn,
but you have to ask for it ♪

1069
00:53:58,583 --> 00:54:00,324
You see the music video

1070
00:54:00,454 --> 00:54:03,936
of how Lestat wants to portray
his transformation,

1071
00:54:04,023 --> 00:54:06,939
and he's like, "I'm gonna
write you my, you know,

1072
00:54:07,026 --> 00:54:10,943
sweet little Taylor Swift
pop-ballad song,

1073
00:54:11,073 --> 00:54:13,162
make a fool out of my maker."

1074
00:54:13,293 --> 00:54:15,034
♪ Yeah, I'm a dog ♪

1075
00:54:15,164 --> 00:54:17,776
♪ And you're my brave
little wolf killer ♪

1076
00:54:17,863 --> 00:54:19,691
He wants to think about it
as, like,

1077
00:54:19,821 --> 00:54:21,823
"He was my fan
and he made me,"

1078
00:54:21,910 --> 00:54:24,086
but of course the truth within
that episode asserts itself.

1079
00:54:31,093 --> 00:54:33,574
We cast Damien Atkins
for Magnus.

1080
00:54:33,661 --> 00:54:36,360
He's a terrifying,
vulnerable creature.

1081
00:54:36,447 --> 00:54:41,539
And the transformation
that he inflicts upon Lestat

1082
00:54:41,626 --> 00:54:43,671
is incredibly violent.

1083
00:54:43,802 --> 00:54:45,978
Ready.
And action.

1084
00:54:47,806 --> 00:54:49,808
We were trying
to really make it as brutal

1085
00:54:49,895 --> 00:54:51,766
as we possibly could

1086
00:54:51,853 --> 00:54:54,856
so that it had a real contrast
to his kind of gilded,

1087
00:54:54,987 --> 00:54:57,424
music-video version
that he wanted to show.

1088
00:55:01,385 --> 00:55:03,778
And then Damien's got
this incredible, like,

1089
00:55:03,909 --> 00:55:05,954
neck blood pump, you know,

1090
00:55:06,041 --> 00:55:08,653
that I'm getting rained on
beneath

1091
00:55:08,783 --> 00:55:10,742
and blood going into my eyes.

1092
00:55:10,829 --> 00:55:13,092
We tried to make it as gruesome
as possible

1093
00:55:13,222 --> 00:55:16,008
and really show that it was
an actual assault.

1094
00:55:16,138 --> 00:55:17,792
And that is something
that Lestat, like,

1095
00:55:17,879 --> 00:55:20,447
completely carries
through his life

1096
00:55:20,578 --> 00:55:26,453
is his transformation was
a full-on kidnapping, assault.

1097
00:55:26,540 --> 00:55:28,455
He's got to reconcile that
on a daily basis.

1098
00:55:33,808 --> 00:55:36,768
What happened at 29?

1099
00:55:36,855 --> 00:55:40,946
Nicolas de Lenfent,
my first love.

1100
00:55:41,076 --> 00:55:44,950
Don't bring him
into eternity.

1101
00:55:49,258 --> 00:55:51,478
Disaster, my son.

1102
00:55:51,609 --> 00:55:53,480
Gabriella cannot bear Nicky.

1103
00:55:53,567 --> 00:55:55,003
I think she really is
being honest,

1104
00:55:55,090 --> 00:55:56,962
and I think she's
absolutely right.

1105
00:55:57,092 --> 00:55:59,181
She knows that Lestat doesn't
really want to spend eternity

1106
00:55:59,268 --> 00:56:00,922
with Nicky.

1107
00:56:01,009 --> 00:56:02,576
Does Nicolas know about us?

1108
00:56:02,663 --> 00:56:06,101
"Us"?
What is "us"?

1109
00:56:06,188 --> 00:56:08,408
This is one of those scenes
that I was really interested

1110
00:56:08,495 --> 00:56:11,324
to see how they were going to
revisit the theater.

1111
00:56:15,284 --> 00:56:19,941
This is basically a revisit
of Armand's story to Daniel

1112
00:56:20,028 --> 00:56:22,422
Episode 3 of Season 2,

1113
00:56:22,553 --> 00:56:24,424
but now it's through
Lestat's eyes,

1114
00:56:24,511 --> 00:56:27,906
which arguably is maybe
the more truthful version.

1115
00:56:27,993 --> 00:56:29,255
I love you, Lestat.

1116
00:56:29,386 --> 00:56:31,039
Christ.

1117
00:56:31,126 --> 00:56:33,694
And there's also the dynamic
of Gabriella.

1118
00:56:33,825 --> 00:56:35,870
Oh, she didn't like Armand.

1119
00:56:35,957 --> 00:56:38,656
You think you're the only one
in the company he drinks from?

1120
00:56:38,743 --> 00:56:41,702
Do you think I am the only one
with disdain for his fledgling?

1121
00:56:41,833 --> 00:56:45,010
Armand is like the consummate
third wheel in every situation.

1122
00:56:45,097 --> 00:56:48,100
Louis and Lestat -- Armand.
Gabriella and Lestat -- Armand.

1123
00:56:48,230 --> 00:56:51,451
And Armand's jealousy
really shows.

1124
00:56:51,538 --> 00:56:53,584
- Aah!
- Don't!

1125
00:56:55,629 --> 00:56:58,589
He knew that Nicky
couldn't withstand what it takes

1126
00:56:58,676 --> 00:57:00,504
to live this life.

1127
00:57:00,634 --> 00:57:03,158
He was already unstable
before he became a vampire.

1128
00:57:03,289 --> 00:57:07,380
And Armand has seen vampires
succumb to the madness,

1129
00:57:07,511 --> 00:57:11,166
so he's not surprised
when it finally turns.

1130
00:57:11,253 --> 00:57:13,734
I couldn't do it.

1131
00:57:13,821 --> 00:57:18,347
But I watched as Armand
pushed him into the fire

1132
00:57:18,435 --> 00:57:20,088
and made sure he stayed there.

1133
00:57:23,744 --> 00:57:26,660
Malloy thinks he strikes gold.

1134
00:57:26,791 --> 00:57:30,664
As it turns out,
that's an illusion.

1135
00:57:30,795 --> 00:57:32,927
What am I looking at here?
What is this?

1136
00:57:33,058 --> 00:57:35,713
No. Yeah.
It was frickin' Weirdsville.

1137
00:57:35,800 --> 00:57:38,106
The two of you just sat there
for like half an hour, right?

1138
00:57:38,193 --> 00:57:39,673
It <i>is</i>a mean-spirited prank

1139
00:57:39,804 --> 00:57:41,632
in the fact that Malloy
didn't get it on camera.

1140
00:57:41,762 --> 00:57:43,895
But he is talking truth
to Malloy

1141
00:57:44,025 --> 00:57:47,202
when he gives him his telepathic
story about what happened there.

1142
00:57:47,333 --> 00:57:49,161
But it's more
of a shared experience

1143
00:57:49,248 --> 00:57:50,379
between the two of them.

1144
00:57:50,510 --> 00:57:51,990
The anger is deep.

1145
00:57:52,120 --> 00:57:54,819
To some degree,
Lestat is bullying Daniel.

1146
00:57:54,949 --> 00:57:57,212
And I don't respond well
to bullying,

1147
00:57:57,299 --> 00:57:59,519
and I <i>will</i>push back hard.

1148
00:57:59,650 --> 00:58:02,261
We would like you to...

1149
00:58:02,391 --> 00:58:05,873
take care of our problem
in Detroit, Mr. du Lac.

1150
00:58:05,960 --> 00:58:08,746
The coven leader's name
is Bruce.

1151
00:58:08,833 --> 00:58:12,967
I believe your Claudia spent
a few nights with him once.

1152
00:58:13,054 --> 00:58:17,015
At the end of Episode 2,
Raglan James tempts Louis

1153
00:58:17,102 --> 00:58:20,540
with this getting revenge
on the guy who hurt Claudia.

1154
00:58:20,671 --> 00:58:24,544
And Louis has a big hole
in his heart,

1155
00:58:24,675 --> 00:58:27,634
and he feels like doing this
will fill it.

1156
00:58:27,721 --> 00:58:29,549
Making a brief call to share
an important message with you.

1157
00:58:29,680 --> 00:58:31,072
You got the wrong add--

1158
00:58:31,203 --> 00:58:33,379
the wrong...address.

1159
00:58:33,466 --> 00:58:35,903
That first section when
he's trying to get to Bruce,

1160
00:58:35,990 --> 00:58:37,339
just doing his job.

1161
00:58:37,470 --> 00:58:38,689
- What?
- I'm looking for Killer --

1162
00:58:38,819 --> 00:58:42,344
You're not Killer. Okay.

1163
00:58:42,431 --> 00:58:44,564
He's become so adept
at doing this.

1164
00:58:44,651 --> 00:58:46,174
He's very efficient.

1165
00:58:46,261 --> 00:58:48,916
And also,
he's held himself back a lot

1166
00:58:49,047 --> 00:58:51,745
from having
that kind of killer instinct.

1167
00:58:51,832 --> 00:58:54,313
So then when it comes out, it --
Like, it explodes.

1168
00:58:57,011 --> 00:59:00,145
The thing that I actually found
creepiest about that set

1169
00:59:00,232 --> 00:59:04,715
was the bathtubs and the people
lying in there fully clothed.

1170
00:59:04,845 --> 00:59:07,282
I was talking to one of the
people that was in the bathtub.

1171
00:59:07,413 --> 00:59:09,546
I was like,
"Is that cold or is that warm?"

1172
00:59:09,676 --> 00:59:12,549
And they were like, "It's warm."

1173
00:59:12,636 --> 00:59:13,985
I was like, "Okay.
It's just like a bath.

1174
00:59:14,115 --> 00:59:16,117
It's still horrible."

1175
00:59:16,204 --> 00:59:18,946
Action!

1176
00:59:19,077 --> 00:59:22,036
He wanted Bruce to understand
on some level

1177
00:59:22,167 --> 00:59:24,256
a degree of the pain

1178
00:59:24,343 --> 00:59:28,260
and of the suffering
that he put Claudia under.

1179
00:59:28,390 --> 00:59:32,264
You and I,
we have a friend in common.

1180
00:59:32,351 --> 00:59:34,919
I personally had a
kind of complicated relationship

1181
00:59:35,006 --> 00:59:38,183
with Louis reading
Claudia's diary entry

1182
00:59:38,313 --> 00:59:41,969
because I sort of felt like
that's not really his place.

1183
00:59:42,100 --> 00:59:44,885
But I think Louis thinks that
he's speaking on her behalf.

1184
00:59:44,972 --> 00:59:47,801
And it looked like he'd won,
and he did win,

1185
00:59:47,932 --> 00:59:54,634
'cause I want nothing...
to be nothing.

1186
00:59:54,721 --> 00:59:56,680
It's just important
that before he dies,

1187
00:59:56,767 --> 01:00:01,032
he can hear it for himself --
the hell that he created.

1188
01:00:01,119 --> 01:00:04,209
And then it's -- phew -- done.

1189
01:00:14,698 --> 01:00:18,092
I think one of the most
poignant moments of the season

1190
01:00:18,179 --> 01:00:19,572
up to this point

1191
01:00:19,659 --> 01:00:21,443
is when we see him
in that diner.

1192
01:00:21,574 --> 01:00:23,576
I think he realizes
almost immediately

1193
01:00:23,707 --> 01:00:28,581
that it can't bring her back,
it can't undo the pain.

1194
01:00:28,712 --> 01:00:31,062
Hi. You okay or can I get you
anything else?

1195
01:00:31,149 --> 01:00:33,804
I'm good, but thank you...
Regina.

1196
01:00:46,686 --> 01:00:53,650
<i>♪ ♪</i>

